Девять принцев Амбера .Тетралогия
Девять принцев Амбера .Тетралогия читать книгу онлайн
15/2-й выпуск содержит 6, 7, 8, 9 книги цикла «Девять принцев Амбера». Данные произведения на русском языке ранее не издавались.
Редактор Кирчев В. П.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Призрак? — тихо позвал я.
Ответа не было.
Я полез за Козырями, но стоило дотронуться до них, как по комнате промчалось огненное колесо.
— Так ты услышал меня?
— Я почувствовал, что нужен тебе, — объяснил он.
— Сумеешь ли ты, — спросил я, стаскивая через голову цепочку с Камнем и держа ее в вытянутой руке, — вернуть его в тайник у камина в королевских покоях так, чтобы никто не оказался умней нас?
— Думаю, мне не стоит трогать эту штуку, — ответил Призрак. — Известно, что его структура может сделать с моей.
— О’кей, — сказал я. — Тогда, похоже, я найду способ сделать это сам. Но подошло время проверить одну гипотезу. Если Лабиринт нападет, пожалуйста, попробуй быстро перенести меня в безопасное место.
— Ладно.
Я положил Камень на стоящий неподалеку столик. Примерно через пол минуты мне стало ясно, что я обезопасил себя от смертоносного удара Лабиринта. Я расслабил плечи и глубоко вздохнул. Меня не тронули. Может, Дворкин был прав, и Лабиринт оставит меня в покое? К тому же он сказал, что теперь я сумею вызывать в Камне Лабиринт — так же, как вызываю Знак Логруса. Кое-какие чудеса с помощью Лабиринта можно было сотворить только так. Хотя у Дворкина не было времени проинструктировать меня, как это делается. Я решил, что с этим можно подождать. Как раз сейчас у меня не было настроения общаться с Лабиринтом ни в одном из его воплощений.
— Эй, Лабиринт, — сказал я, — Ничья?
Ответа не последовало.
— По-моему, он сознает, что ты здесь, и понимает, что ты сейчас сделал, — сказал Призрак. — Я чувствую его присутствие. Может, ты уже сорвался с крючка.
— Может быть, — ответил я, вытаскивая Козыри и пролистывая их.
— С кем бы тебе хотелось связаться? — спросил Призрак.
— Любопытно, как там Люк, — сказал я. — Хотелось бы посмотреть, все ли с ним в порядке. Где Мондор, тоже любопытно. Допустим, ты отправил его в безопасное место…
— Лучше и быть не может, — ответил Призрак. — Как и королеву Ясру. Она тебе тоже нужна?
— Вообще нет. Фактически, они оба мне не нужны. Просто хотелось посмотреть…
Я еще говорил, а Призрак мигнул и исчез. Уверенности, что такая готовность угодить означает, что он настроен не так воинственно, как раньше, у меня не было. Вытащив карту Люка, я сосредоточился на ней. Кто-то прошел по коридору мимо моей двери. Ничего не было видно, но я почувствовал, что Люк меня слышит.
— Люк, слышишь меня? — спросил я.
— Ага, — откликнулся он. — С тобой все нормально, Мерлин?
— Да, — ответил я. — А ты как? В изрядную же драку ты…
— У меня все отлично.
— Я слышу твой голос, но не вижу ни зги.
— Козыри затемнены. Не знаешь, как это делается?
— Никогда этим не занимался. Придется тебе иногда учить меня. Э-э… кстати, а почему они затемнены?
— Кто-нибудь может войти в контакт и догадаться, что я намерен делать.
— Если ты собираешься организовать рейд коммандо в Амбер, я окажусь по уши в дерьме.
— Да ладно тебе! Ты же знаешь, я поклялся! Это не то.
— Я думал, ты пленник Далта.
— Мой статус не изменился.
— Черт, один раз он чуть не убил тебя, а в другой раз чуть не вышиб из тебя дух вон.
— В первый раз он наткнулся на старинное берсеркерское заклятие, которое Шару оставил в качестве ловушки, второй раз речь шла о делах. Все будет о’кей. Но сейчас то, что я собираюсь делать, секрет, и мне пора бежать. Пока.
И Люк исчез. Шаги замерли, в соседнюю дверь постучали. Через некоторое время она открылась, потом закрылась.
Никакого обмена репликами слышно не было. Происходило это неподалеку от меня, а поскольку две ближайшие комнаты принадлежали нам с Бенедиктом, я ничего не понимал. Я был совершенно уверен, что Бенедикта в его комнате нет, и вспомнил, что, выходя, не запер свою дверь. Значит… Забрав Камень Правосудия, я пересек комнату и вышел в холл. Проверил дверь Бенедикта — заперто. Оглядев протянувшийся с севера на юг коридор, я вернулся к лестнице проверить, что там. Никого не было видно. Тогда я вернулся к своим дверям и немного постоял, прислушиваясь. Оттуда не доносилось ни звука. И тут я вспомнил, что комнаты Жерара, выходившие в боковой коридор, и комнаты Бранда находятся позади моих. Рэндом завел новую моду все перестраивать и заново украшать, подумал я, так не вышибить ли стену, добавив к своим покоям комнаты Бранда? Площадь получилась бы недурная. Однако слухи о живущих у него привидениях и стенания, которые иногда доносились ко мне ночью через стену, охладили меня. Я постучал и в дверь Бранда, и в дверь Жерара и под конец попробовал войти. Никакого ответа, обе двери заперты. Ситуация становилась все непонятнее. Стоило мне дотронуться до двери Бранда, как Фракир быстро сжался, но, хотя я тут же насторожился, ничего не случилось. Я готов был пренебречь тем, что он, мешая мне, реагирует так на остатки жутких заклинаний, которые время от времени, болтаясь неподалёку отсюда, попадались на глаза, и тут заметил: Камень Правосудия мигает красным светом. Приподняв цепочку, я пристально вгляделся внутрь. Да, возникли очертания холла за углом, двух моих дверей, можно было рассмотреть даже украшение между ними. Дверь слева, та, что вела ко мне в спальню, была как будто очерчена красным пульсирующим светом. Означало ли это, что следует ее остерегаться, или, наоборот, надо было поскорей ворваться туда? Вот в чем беда с мистическими советами — никогда ничего не знаешь наверняка. Я пошел назад и снова свернул за угол. На этот раз самоцвет, видимо, ощутил мои колебания и показал, мне в своей глубине меня самого. Я подошел и отворил дверь, которую указал мне Камень. Конечно, запертой оказалась именно она… Нащупывая ключ, я думал, что даже не смогу ворваться туда с обнаженным мечом, ведь я только что остался без Грейсвандира. Повернув ключ, я распахнул дверь и услышал, как женский голос вскрикнул:
— Мерль!
Это была Корал. Она стояла у постели, на которой полулежала ее мнимая сестра ти’га. Корал поспешно сунула руку ей под спину. — Ты… э-э… застал меня врасплох.
— Вот уж нет, — ответил я, помня о том, что в языке Тари этому моему «нет» эквивалентом служит ЕСТЬ. — В чем дело, леди?
— Я вернулась сказать тебе, что нашла отца и успокоила его историей про Коридор Зеркал — помнишь, ты рассказывал? А тут на самом деле есть такое место?
— Да. Правда, ни в одном путеводителе его не найдешь он то появится, то исчезнет. Итак, твой — отец успокоился?
— Угу. Но теперь он не может понять, куда делась Найда.
— Это уже сложнее.
— Да.
Она краснела, на меня смотрела неохотно, и к тому же, кажется, сознавала, что я заметил, как ей неловко.
— Я сказала, что, может быть, Найда пошла исследовать Замок, — продолжала она, — и что я расспрошу о ней.
— М-м.
Я перевел взгляд на Найду. Тут же шагнув вперед, Корал легонько прижалась ко мне, взяла за плечо и притянула поближе к себе.
— Я думала, ты собираешься спать, — сказала она.
— Да, собирался. И поспал. И только что возвратился издалека.
— Не понимаю.
— Временные линии, — объяснил я. — Сэкономил время. И уже отдохнул.
— Прелестно, — сказала Корал, касаясь губами моих губ. — Я рада, что силы вернулись к тебе.
— Корал, — сказал я, обняв ее и тут же разжав объятия, — нечего сажать меня в лужу. Ты ведь знала, когда уходила, что я умираю от усталости. С чего же ты взяла, что, если вернешься так скоро, я уже успею прийти в себя?
Поймав левое запястье Корал у нее за спиной, я дернул, ее руку к себе. Корал оказалась на удивление сильной. Но я и не пытался разжать ее пальцы, и так было видно, что у нее в руке один из металлических шариков, которыми Мондор пользовался, чтобы наложить заклятие без подготовки. Я выпустил ее руку, но Корал не отстранилась.
— Могу объяснить, — сказала она, встретив, наконец, мой взгляд и не отводя своего.
— Да надо бы, — кивнул я. — И хочется, чтобы ты сделала это побыстрее.
— Не исключено, что россказни о смерти Найды и демоне, вселившемся в ее тело, которые ты слышал, правда, — продолжала она. — Но в последнее время мы с ней хорошо ладили. Сестра, наконец, стала такой, какой я всегда хотела ее видеть. Потом ты вернул меня сюда, я, увидев ее спящей, не знала, что ты собираешься сделать с ней на самом деле…