-->

Воробушек по имени Лиз (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воробушек по имени Лиз (СИ), "Lady Smile"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Воробушек по имени Лиз (СИ)
Название: Воробушек по имени Лиз (СИ)
Автор: "Lady Smile"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 413
Читать онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) читать книгу онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lady Smile"

Что, если Лили и Джеймс не умерли? На третьем году учебы Гарри узнает от своего крестного, что его родители живы и готовы вернуться в магический мир, более того, у него есть сестра-двойняшка, девочка по имени Лиз, не знающая, кто она и кто ее родители. Что произойдет, если после воссоединения Гарри с родителями, Дамблдор решит пригласить девочку и ее магловский приют в Хогвартс? Воссоединится ли семья? И изменит ли это ход событий?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- А он не понимает? – мягко спросила Лиз.

- Да! – воскликнула Джинни. – Он не понимает! И не хочет ничего слышать! Мы поругались и… в общем, мы не вместе больше… - девочка разрыдалась.

- Тихо, тихо, - почти шепотом повторяла Лиз, гладя подругу по волосам. – Всё будет хорошо.

Только через полчаса Лиз удалось успокоить подругу и убедить ее, что на этом жизнь не кончается. Если парень не хочет войти в положение, не понимает или не хочет понять, значит, он просто не ваш человек. Ну… или тупица. Все просто!

Вернувшись в кабинет, девочки тут же потеряли друг друга из виду. Толпа танцующих разделила их, едва те успели сделать пару шагов внутри. Пробираясь сквозь движущиеся пары, Лиз случайно наткнулась на одного из официантов.

- Прошу прощения, я… - начала Лиз, но тут же замерла. – Невилл??

- Привет, Лиз, - смущенно поздоровался парень, облаченный в костюм официанта. В его руке был поднос с напитками.

- Ты что это тут делаешь? – удивленно спросила девочка.

- Эм… я здесь… как бы это сказать… я официант.

- Кто?? – чуть ли не крича, переспросила Лиз.

- Официант. Профессор Слизнорт предложил мне поучаствовать. Я ведь не приглашен…

- Это возмутительно! Пойдем со мной!

Лиз схватила парня за рукав и потащила за собой.

- Да брось ты этот поднос наконец! – сердито воскликнула она.

- Лиз, не надо, - пытаясь вырваться, произнес Невилл, но все было тщетно. Лиз держала его мертвой хваткой.

- Профессор Слизнорт, - произнесла она, подходя к кругу людей, в котором помимо Слизнорта стояли Гарри, Снегг и Трелони. По лицу Гарри промелькнула тень облегчения, Снегг же продолжал сверлить парня уничтожающим взглядом. Видно беседа не задалась, а это значит, что она, Лиз, здесь никому не помешает.

- А вот и вы, дорогуша! А мы уже вас обыскались! Что-то случилось? Вам не нравится мой вечер? – пролепетал мужчина.

- Я как раз по этому поводу, - резче, чем хотелось, ответила Лиз. – Мой друг Невилл, - она повернулась к парню, - здесь работает официантом. И…

- Он сделал что-то не так? Помешал вам, моя дорогая?

- Вовсе нет! Я хочу сказать, что не собираюсь быть гостьей на вечере, где мне прислуживают мои друзья. Извините, но я покидаю ваш вечер, сэр, - строго произнесла Лиз, а затем повернулась к парню: - Снимай куртку и пойдем отсюда!

- Мисс Поттер, не стоит горячиться! – поспешно произнес Слизнорт. – Ваш друг может остаться в качестве гостя. Я буду очень рад.

- Хм… тогда ладно, - более примирительно ответила Лиз. – Спасибо.

- А чтобы совсем загладить этот инцидент, я приглашаю вас к инструменту. Спойте нам что-нибудь.

- О, нет-нет! – затараторила Лиз. – Я давно не распевалась и…

- Мы не требуем от вас арии. Что-нибудь душевное и прекрасное, как вы сами.

- Но…

Спорить было бесполезно. Ухватив Лиз за руку с такой силой, словно собирался куда-то трансгрессировать вместе с ней, Слизнорт решительно повлек ее в зону с инструментами.

- Дамы и господа! Дорогие гости, прошу минуточку внимания! Сейчас наша дорогая мисс Поттер, - на этих словах Слизнорт повернулся к Лиз и слегка поклонился, - споет для нас что-нибудь из своего репертуара и порадует наши сердца и уши своим чудесным голосом.

Комната притихла. Все гости устремили свои взгляды на нее. Нервно сглотнув, Лиз обернулась к музыкантам. Маленький оркестрик из виолончели, пианино, скрипки и гитары. Вспомнив несколько вариантов композиций, она подошла к пианисту. Переговорив с ним, Лиз повернулась к гостям.

- Добрый вечер, - произнесла она, обводя всех глазами. – Я хочу вам спеть песню человека, которым я восхищаюсь. Он великий артист, человек… Его уже нет в этом мире, но его посыл до сих отзывается эхом в сердцах миллионов людей. И пусть он и магл для всех вас, но для меня он навсегда останется человеком с огромным сердцем и открытой душой.

Кивнув пианисту, Лиз опустила голову и приготовилась. Размеренно заиграло пианино. Сделав вдох, Лиз подняла глаза и запела.

Представь, что нет рая,

Попробуй, это легко,

Под нами нет ада,

Над нами только небо.

Представь, что все люди

Живут одним днем

Представь, что нет больше стран,

Не так это уж сложно,

Ни к чему убивать или умирать за кого-то,

Религий тоже не существует.

Представь, что все люди

Живут в мире

Да, возможно, я лишь мечтатель,

Но я не одна такая.

Надеюсь, однажды ты присоединишься к нам

И мир станет единым целым

Ни у кого никакого имущества,

Можешь это представить?

Ни скупости, ни голода,

Все люди – братья.

Представь, что все люди

Равны по всему миру

Да, возможно, я лишь мечтатель,

Но я не одна такая.

Надеюсь, однажды ты присоединишься к нам

И мир станет единым целым

Лиз пела спокойно, без резких лишних жестов, позволив музыке и словам говорить за себя. Она лишь всматривалась в лица людей, стараясь каждому донести свое послание. Закончив, Лиз увидела серьезные лица и только потом услышала аплодисменты.

- Браво, браво, моя дорогая! – тут же подошел к ней Слизнорт. – Это было великолепно!

Однако продолжить ему не дали. Позади него раздался шум. Все гости уже смотрели в ту сторону. Лиз посмотрела за спину профессора и чуть не открыла рот от удивления: Аргус Филч за ухо тащил к ним Драко Малфоя.

— Профессор Слизнорт, — засипел Филч, тряся брылями, с маниакальным дисциплинарным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей. Он утверждает, что приглашен на вашу вечеринку и только немного опоздал. Вы его приглашали?

Разъяренный Малфой вырвался из рук Филча.

— Ну ладно, меня не приглашали! — сердито выпалил он. — Я хотел пройти без приглашения, вы довольны?

— Нет, не доволен! — сказал Филч. — Уж теперь вы у меня получите! Разве директор не говорил, что в вечернее время шататься по коридорам запрещается, не говорил разве, а?

— Все нормально, Аргус, все нормально, — сказал Слизнорт, махнув рукой. — Сейчас, как-никак, Рождество, и это совсем не преступление, если кому-то хочется попасть на праздник. На один разочек забудем о наказаниях. Можете остаться, Драко.

Горькое разочарование Филча было абсолютно предсказуемым, но Лиз не обратила на это внимания. Вместо этого она внимательно наблюдала за реакцией двух других людей: у Малфоя был почти такой же несчастный вид, как и у Филча, а Снегг и вовсе смотрел на парня с таким гневом и — может ли это быть? — со страхом?

Нахмурившись, Лиз нашла в толпе брата, который всем своим видом говорил «Ты тоже это видела? Здесь что-то нечисто!».

Меж тем Малфой изобразил улыбку и стал благодарить Слизнорта за великодушие, а лицо Снегга снова сделалось абсолютно непроницаемым.

— Не за что, не за что, — отмахнулся от Малфоя Слизнорт. — В конце концов, я знавал вашего дедушку…

— Он всегда отзывался о вас с большим уважением, сэр, — поспешно ввернул Малфой. — Говорил, что не знает лучшего мастера зельеварения…

— Я хотел бы с вами поговорить, Драко, — внезапно сказал Снегг.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название