-->

Воробушек по имени Лиз (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воробушек по имени Лиз (СИ), "Lady Smile"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Воробушек по имени Лиз (СИ)
Название: Воробушек по имени Лиз (СИ)
Автор: "Lady Smile"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 413
Читать онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) читать книгу онлайн

Воробушек по имени Лиз (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lady Smile"

Что, если Лили и Джеймс не умерли? На третьем году учебы Гарри узнает от своего крестного, что его родители живы и готовы вернуться в магический мир, более того, у него есть сестра-двойняшка, девочка по имени Лиз, не знающая, кто она и кто ее родители. Что произойдет, если после воссоединения Гарри с родителями, Дамблдор решит пригласить девочку и ее магловский приют в Хогвартс? Воссоединится ли семья? И изменит ли это ход событий?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Ага, — снова сказал Слизнорт. — Да. Это. Что ж, леди и джентльмены, это весьма любопытное зельице под названием «Феликс Фелицис». Насколько я понимаю, — с улыбкой повернулся он к Гермионе, которая громко ахнула, — вы знаете, как действует «Феликс Фелицис», мисс Грейнджер?

— Это везение в чистом виде! — взволнованно произнесла Гермиона. — Оно приносит удачу!

Все выпрямились на стульях. Лиз чувствовала, как напрягся рядом с ней Малфой, да и все остальные. Почему-то ей это зелье не показалось особенным.

— Совершенно верно, еще десять очков Гриффиндору. Да, забавное это зелье, «Феликс Фелицис», — сказал Слизнорт. — Невероятно трудное в изготовлении, и, если процесс хоть немного нарушен, последствия могут быть катастрофическими. Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то все, за что вы ни возьметесь, будет вам удаваться… по крайней мере пока длится действие зелья.

— Почему же его не пьют постоянно, сэр? — азартно спросил Терри Бут.

— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично. Но изредка, по чуть-чуть…

— А вы когда-нибудь принимали его, сэр? — спросил Майкл Корнер с живым интересом.

— Дважды в своей жизни, — ответил Слизнорт. — Один раз, когда мне было двадцать четыре года, и еще раз — когда мне было пятьдесят семь. Две столовые ложки за завтраком. Два идеальных дня.

Он мечтательно устремил взор в пространство. «Актерствует он или нет, — подумала Лиз, — но выглядит это впечатляюще».

— И это зелье, — сказал Слизнорт, словно очнувшись, — будет наградой на нашем сегодняшнем уроке.

Наступила такая тишина, что бульканье зелий в котлах как будто стало в десять раз громче.

— Один малюсенький флакончик «Феликс Фелицис». — Слизнорт вынул из кармана миниатюрную стеклянную бутылочку и показал ее всему классу. — Доза рассчитана на двенадцать часов удачи. От рассвета до заката вам будет везти во всех ваших начинаниях. Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых официальных состязаниях, таких, как спортивные соревнования, экзамены и выборы. Поэтому наш победитель должен будет использовать его только в обыкновенный день… и пусть этот день станет для него необыкновенным!Так что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз? Обратимся к странице десять «Расширенного курса зельеварения». У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сварить Напиток живой смерти. Я знаю, что до сих пор вы не приступали к таким сложным зельям, и потому не жду идеального результата. Во всяком случае, тот, кто добьется наилучших результатов, получит в награду этого маленького «Феликса». Начали!

Ученики дружно загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы, но никто не произносил ни слова. Сосредоточенную целеустремленность, царившую в классе, можно было, кажется, пощупать рукой. Лиз видела, как ученики лихорадочно листают «Расширенный курс зельеварения», дрожащими руками переворачивают страницы или взвешивают первые ингредиенты. Однако Лиз, может из-за плохого настроения, а может из-за присущего ей хладнокровия на этом предмете, спокойно взялась за дело. Вероятно, она была единственной в классе, кто не гнался за призом, а просто выполнял поставленное задание. Несмотря на это, у Лиз не все получалось. Сперва ей быстро удалось накрошить корень валерианы, а через десять минут ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смородины», идеальный для промежуточной стадии. Теперь ей нужно было мелко нарезать дремоносные бобы, и вот тут-то начались ее беды. Дремоносный боб был настолько крепким и жестким и никак не хотел поддаваться. Лиз пыталась подойти и так и этак, и чуть ли не всем весом прикладывалась, но боб либо выскакивал из-под ножа и выстреливал в сторону, либо падал со стола и укатывался в дальний угол комнаты. Через десять минут «борьбы» Лиз кое-как удалось выцедить несколько спасительных капель и перейти к следующему пункту. Она внимательно читала строку «Мешать против часовой стрелки, пока зелье не станет прозрачным, как вода», как вдруг услышала нецензурное слово, вырвавшееся из уст ее соседа. Отвлекшись на секунду, Лиз перевела взгляд на Малфоя. Тот так же, как и Лиз боролся с неприступным бобом и в результате сломал ножик – его рукоятка осталась в руке парня, а острие лежало поверженным рядом с бобом.

- На, возьми мой, - протянула свой ножик Лиз, удивляясь своему внезапному порыву.

- Убери свой тупой нож. Без тебя справлюсь, - бросил ей в лицо Малфой.

Девочка тут же пожалела о проявленном участии.

- Знаешь что, - она резко бросила ножик на стол, - мог бы хоть раз засунуть свою гордость в задницу и молча принять помощь!

У парня отвисла челюсть… С ним никто еще так не разговаривал. Он молча переваривал слова девочки, а затем взял нож. Однако дар речи к нему вскоре вернулся, поэтому, нарезав боб и положив нож на стол, он ядовито произнес:

- Это первый и последний раз, когда я принял твою помощь, ясно?

- Простого «спасибо» было бы достаточно, - сосредоточившись на зелье, которое все не становилось прозрачным, ответила Лиз.

До конца занятия оба не сказали и слова.

Что-то не так, она что-то упустила, - думала Лиз. Она снова и снова пробегала глазами по пунктам, прокручивая в голове свои действия, и понимала, что все сделала верно. Тогда ,в чем же дело? Почему ее зелье бледно-розовое, а не прозрачное?

— Время вышло! — вдруг объявил Слизнорт. — Прошу всех прекратить помешивать!

Профессор медленно двинулся между столами, заглядывая в котлы. Подойдя к котлу Лиз, он наклонился, принюхался, а затем улыбнулся, что было для девочки полной неожиданностью. Может, не все еще так плохо? Слизнорт пошел дальше. Вот он добрался до стола, за которым сидели Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего деготь, в котле Рона. Прошел мимо темно-синей стряпни Эрни. Зелье Гермионы удостоилось одобрительного кивка. Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с восторгом.

— Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри! Боже праведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери. Лили была великой мастерицей по зельям! Ну, вот вам приз — один флакончик «Феликс Фелицис», как обещано, и смотрите используйте его с толком!

У Лиз не было слов. Внутри нее бушевали противоречивые чувства: радость за брата, но и укол за слова, сказанные в его адрес Слизнортом. Странно, но ведь весь прошлый год она, Лиз Поттер, была одной из лучших на занятиях Снегга. Она так привыкла ,что у нее все получается, привыкла к мысли, что именно в этом, а не только во внешности, ее схожесть с матерью. Но оказалось, что Гарри, ее брат, переплюнул ее. Острое чувство обиды захлестнуло ее. Самолюбие, которым Лиз не отличалась, вдруг взыграло.

Тем временем Гарри сунул крошечный пузырек с золотистой жидкостью во внутренний карман, испытывая странную смесь чувств: упоение при виде разъяренных слизеринцев и вину из-за разочарованного выражения на лице Гермионы и обиженного вида Лиз. Рон был просто ошарашен.

После урока Лиз отделилась от ребят и пошла на свежий воздух. Почему ее это так задело? Неужели в Гарри есть все задатки превосходного зельевара? Это просто из-за непростых отношений со Снеггом Гарри не смог полностью раскрыть в себе скрытый талант? Эти вопросы мучали Лиз до самого вечера ,пока она не осталась наедине с Гермионой в спальне девочек. Через какое-то время к ним присоединилась Джинни, и Гермиона все рассказала обеим, сняв тем самым груз вины с души Лиз. Гарри сжульничал, с облегчением поняла она. А это значит, что он добился такого результата нечестным путем.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название