Страна призраков
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страна призраков, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Страна призраков
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 978-5-17-049892-5, 978-5-9713-7522-7, 978-5-9762-5889-1
Год: 2007
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 244
Страна призраков читать книгу онлайн
Страна призраков - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
«Болезненное зарево соленых металлических небес перестало резать глаза: над журналисткой выросла рука статуи Свободы, держащая факел высотой с трехэтажный дом. Прилизанное, словно из мультика, запястье торчало прямо из песка Малибу, ладонь могла бы накрыть баскетбольную площадку...»
Безумие? Нет.
Шедевр локативной реальности.
Искусство, которому предстоит изменить мир, – или смертельно опасная затея горстки безумцев?
Далекое будущее?
Наши дни?
Это – лишь немногие из загадок, которые раскрывает в своем потрясающем новом романе Уильяма Гибсон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ради статьи. У неё тут большие связи.
— Когда вернёшься?
— Не знаю. Наверное, скоро. А ты сколько там пробудешь?
— Пока продюсирую «Боллардов». Завтра в первый раз едем смотреть студию.
— Какую из них?
— На бульваре Вест Пико. Как обычно, уже не наша эра.
— Что?
— Не наша эра, говорю. К слову, с какого перепуга типчики в шлемах из «Звёздных войн» торчат у подножия спуска возле «Шато Мармон», словно там мёдом намазано? Куда они пялятся? Я их раньше заметил, когда регистрировался.
— Рассматривают монумент Хельмуту Ньютону. Я даже знакома с автором, это Альберто Корралес.
— Там же нет ничего.
— Чтобы видеть, нужен шлем, — объяснила Холлис.
— Господи.
— Так ты у «Мармон»?
— На Сансет, но возвращаюсь туда.
— Рег, я перезвоню. Мне пора.
— Тогда пока.
Мост уже давно остался позади, а они всё ехали по просторной улице, на которую повернули, мимо стильных магазинов и ресторанов. Джимми Карлайл, до вступления в «Кёфью» два года игравший на басе в Торонто, говорил, что канадские города выглядят точь-в-точь как американские — какими их показывают по телевизору. Да, но в Америке не найдёшь такого множества галерей, решила про себя Холлис: за пару-тройку кварталов она насчитала целых пять штук. А потом начался новый мост.
Сотовый опять зазвонил.
— Извините, — сказала Холлис. — Алло?
— Алло, — произнёс Бигенд. — Вы где?
— В машине, с Оливером и Одиль, еду на вашу квартиру.
— Памела мне сообщила, что вы взяли попутчицу. Для чего?
— Она знакома кое с кем, кто знает нашего друга, — ответила журналистка. — Кстати о нём: вы умолчали, что парень — из Канады.
— Не счёл это важным.
— Ладно, я уже здесь. А он?
— Не совсем. Оформляет бумаги в штате Вашингтон, как мы полагаем. Координаты GPS совпадают с адресом таможенного брокера.
— И всё-таки. Помните моё условие насчёт честной игры?
— Даже сегодня, когда мир настолько тесен, — проговорил Бигенд, — мне не приходит в голову первым делом сообщить о человеке, что он из Канады. Во время той нашей беседы я поначалу не знал, куда именно он собирается. А потом как-то вылетело из памяти.
— По-вашему, парень сматывает удочки? — спросила Холлис, глядя в затылок водителю.
— Не думаю. Скорее всего, там кое-что появилось.
— Что?
— Увиденное пиратами, — отозвался магнат.
Машина съехала с моста в неожиданно глубокий каньон, исполненный ночной жизни для чрезвычайно широких масс. Журналистке представился сияющий каркас грузового контейнера Бобби. Парящий над улицей и более загадочный, чем любой гигантский кальмар с неоновой кожей.
— Ну, мы ещё сможем это обсудить, верно?
«Как и я, не доверяет сотовым», — подумала Холлис.
— Верно.
— Вы, случайно, не увлекаетесь пирсингом?
Автомобиль повернул направо.
— Извините?
— У вас ничего не проколото? Могут возникнуть проблемы с кроватью в главной спальне. На верхнем этаже.
— С кроватью?
— Да. Не надевайте на себя ничего, что намагничивается. Ни железа, ни стали. Ни электронного
— Когда вернёшься?
— Не знаю. Наверное, скоро. А ты сколько там пробудешь?
— Пока продюсирую «Боллардов». Завтра в первый раз едем смотреть студию.
— Какую из них?
— На бульваре Вест Пико. Как обычно, уже не наша эра.
— Что?
— Не наша эра, говорю. К слову, с какого перепуга типчики в шлемах из «Звёздных войн» торчат у подножия спуска возле «Шато Мармон», словно там мёдом намазано? Куда они пялятся? Я их раньше заметил, когда регистрировался.
— Рассматривают монумент Хельмуту Ньютону. Я даже знакома с автором, это Альберто Корралес.
— Там же нет ничего.
— Чтобы видеть, нужен шлем, — объяснила Холлис.
— Господи.
— Так ты у «Мармон»?
— На Сансет, но возвращаюсь туда.
— Рег, я перезвоню. Мне пора.
— Тогда пока.
Мост уже давно остался позади, а они всё ехали по просторной улице, на которую повернули, мимо стильных магазинов и ресторанов. Джимми Карлайл, до вступления в «Кёфью» два года игравший на басе в Торонто, говорил, что канадские города выглядят точь-в-точь как американские — какими их показывают по телевизору. Да, но в Америке не найдёшь такого множества галерей, решила про себя Холлис: за пару-тройку кварталов она насчитала целых пять штук. А потом начался новый мост.
Сотовый опять зазвонил.
— Извините, — сказала Холлис. — Алло?
— Алло, — произнёс Бигенд. — Вы где?
— В машине, с Оливером и Одиль, еду на вашу квартиру.
— Памела мне сообщила, что вы взяли попутчицу. Для чего?
— Она знакома кое с кем, кто знает нашего друга, — ответила журналистка. — Кстати о нём: вы умолчали, что парень — из Канады.
— Не счёл это важным.
— Ладно, я уже здесь. А он?
— Не совсем. Оформляет бумаги в штате Вашингтон, как мы полагаем. Координаты GPS совпадают с адресом таможенного брокера.
— И всё-таки. Помните моё условие насчёт честной игры?
— Даже сегодня, когда мир настолько тесен, — проговорил Бигенд, — мне не приходит в голову первым делом сообщить о человеке, что он из Канады. Во время той нашей беседы я поначалу не знал, куда именно он собирается. А потом как-то вылетело из памяти.
— По-вашему, парень сматывает удочки? — спросила Холлис, глядя в затылок водителю.
— Не думаю. Скорее всего, там кое-что появилось.
— Что?
— Увиденное пиратами, — отозвался магнат.
Машина съехала с моста в неожиданно глубокий каньон, исполненный ночной жизни для чрезвычайно широких масс. Журналистке представился сияющий каркас грузового контейнера Бобби. Парящий над улицей и более загадочный, чем любой гигантский кальмар с неоновой кожей.
— Ну, мы ещё сможем это обсудить, верно?
«Как и я, не доверяет сотовым», — подумала Холлис.
— Верно.
— Вы, случайно, не увлекаетесь пирсингом?
Автомобиль повернул направо.
— Извините?
— У вас ничего не проколото? Могут возникнуть проблемы с кроватью в главной спальне. На верхнем этаже.
— С кроватью?
— Да. Не надевайте на себя ничего, что намагничивается. Ни железа, ни стали. Ни электронного
Перейти на страницу: