Мертвая голова
Мертвая голова читать книгу онлайн
... — полковник Задека уже новое задание нам припас.
Иванов поднял голову, потер кулаками слипающиеся глаза.
— Какое задание? Куда?
— Одно из двух, — понизив голос до интригующего шепота, сообщил Сергеев. — Либо на северо-запад, в Северную Венецию. Либо на юго-восток, в волчьи леса; там, говорят, оборотни объявились.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Иванов был несколько разочарован, ему все же хотелось получить более осмысленный ответ. А Сергеев заметно оживился и передумал уходить.
— Продолжай, — шепнул он Иванову.
И Иванов продолжил расспросы, надеясь, что Сергеев сможет потом извлечь полезную информацию из туманных речений Подручного.
— А вы нашли… — Иванов слегка запнулся, — ну… эту вещь?
Подручный выдал ответ в прежнем стиле:
— Так, с этим, по-моему, разобрались, — пробормотал Иванов, догадавшись об отрицательном смысле ответа без подсказки со стороны Сергеева. — Следующий вопрос. Что случилось с Деревянко?
И на этот раз Подручный остался верен избранному стилю.
Иванов и Сергеев ожидали завершающей рифмованной строчки, главной строчки, ключевой, но Подручный вдруг закатил глаза, повалился с кровати на пол, деревянно брякнувшись лбом о линолеум, и задергался в эпилептическом припадке.
— Вот черт! — вскрикнул Иванов, от неожиданности прыгнувший на два метра в сторону от припадочного коллеги.
Сергеев распахнул дверь в коридор и заорал в полный голос:
— Врача сюда! Быстро! У больного приступ!
Иванов, опомнившись, попытался поднять несчастного Подручного и уложить на кровать. Но Подручный был слишком тяжел и чересчур сильно дергался, так что у Иванова ничего не вышло. Еще он вспомнил, что кто-то говорил, будто эпилептики во время припадка могут проглотить собственный язык и задохнуться. Однако Иванов нипочем бы не согласился засовывать свои пальцы в рот припадочному — черт с ним! — если задохнется, то перестанет трястись, а там уж доктора откачают.
Всполошенные Сергеевым, прибежали санитары во главе с той самой врачихой, отогнали Иванова от Подручного и, вообще, попросили федералов убраться вон. Иванов и Сергеев убрались, им тут больше нечего было делать.
DRUG STING
В коридоре Сергеев повернул направо.
— Идем.
— По-моему, мы пришли оттуда, — сказал Иванов, показывая рукой в другую сторону.
— Ну и что, — сказал Сергеев, приостановившись. — В этой стороне тоже есть лестница вниз, и до нее ближе.
— Все равно придется возвращаться ко входу, — сказал Иванов.
— Зачем? — удивился Сергеев. — Нам не вход нужен, а выход. Идем.
Иванов пожал плечами: мол, раз так… — и двинулся следом.
— Куда ты завел нас, — пробормотал он вполголоса, — не видно ни зги…
— Идите за мной, — с усмешкой отозвался Сергеев, — дорогу я знаю.
— Не в рифму, — заметил Иванов.
— Зато чистая правда, — сказал Сергеев.
На этой лестнице никто не попался федералам навстречу, они беспрепятственно спустились на первый этаж. Выход с лестницы преграждала решетка, сваренная из толстых стальных прутьев. По счастью, она оказалась незаперта. Освещение здесь было немногим лучше, чем в кабинете полковника Задеки, лампочки были тусклые, катарактные и горели через одну. Возле выхода на улицу, в помещении с выломанной дверью, копошились какие-то подозрительные личности, совсем не похожие на персонал больницы, такие бандитские у них были рожи.
— Скажи мне, что ты видишь? — тихо спросил Сергеев.
— По-моему, четверо парней грабят склад медикаментов, — так же негромко ответил Иванов.
Грабители, наконец заметившие двоих незнакомых людей, прекратили потрошить аптечный склад и осторожно поставили на пол большие картонные коробки, доверху нагруженные наркосодержащими препаратами.
— Привет, ребятишечки, — весело сказал Иванов. — И чем это вы здесь занимаетесь, а?
— А ты что за хрен с горы? — грубо спросила одна из бандитских рож, наставив на Иванова пистолет.
«ТТ», — автоматически отметил Иванов. Пистолет у грабителя был старый, исцарапанный и какой-то весь облезлый. Тем не менее, это был пистолет. Иванов доверился своему ангелу-хранителю, а также своему тренированному умению уходить с линии огня за мгновение до того, как противник сделает выстрел.
Аптечный ковбой отчего-то не торопился стрелять в незнакомца. Возможно, в полутемном помещении светлый костюм Иванова показался ему белым халатом врача, а врачей грабитель привык держать за людей слабых и безобидных. Грабитель жестоко ошибся: Иванов не был врачом, Иванов был далеко не безобиден.
— Ну, если вы не желаете отвечать на вопрос…
Иванов, не закончив фразу, стремительно поднырнул под руку грабителя с пистолетом, приподнял его и швырнул в другого грабителя. Оба повалились в груду картонных коробок, с хрустом давя стеклянные ампулы. В тот же миг Сергеев атаковал двух других грабителей. Схватил одного, не давая пошевелиться, а второго отбил ногой к парочке, поваленной Ивановым. Затем и того, которого держал, бросил в общую кучу-малу. Бандитские рожи хрустели раздавленным стеклом, сопели и пытались разползтись в разные стороны.
— Ну так как. — Иванов достал из кобуры свой пистолет и выразительным щелчком снял его с предохранителя. — Кто ответит на мой вопрос?
Бандитские рожи загалдели все разом, перебивая друг друга. Они так старались во всем сознаться, что невозможно было понять ни слова.
Сергеев досадливо поморщился, а Иванов рявкнул:
— Тихо!
Бандитские рожи испуганно замолкли. Иванов, указав пистолетом на грабителя, у которого раньше тоже был пистолет, теперь валявшийся на полу где-то позади коробок, приказал:
— Ты говори.
— Так чего тут говорить, — хлюпая разбитым об пол носом, прогундосил грабитель. — За дурью мы сюда полезли, дурь нам была нужна, потому как без дури нам бывает очень худо…
— Мы бы нипочем сюда не полезли, если б тому хмырю башку не отрезали, — сказал другой грабитель.
— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался Сергеев, — продолжайте.
— Мы от него дурь получали, — объяснил третий грабитель. — Все было, как положено: мы ему деньги, он нам — товар.
— Классическая формула, — иронически заметил Иванов. — А кто ему товар поставлял, вы, конечно, не знаете?
— Ежели б знали, разве полезли бы на рожон, — рассудительно сказал четвертый грабитель.
— И кто вашего поставщика убил, не знаете? — спросил Сергеев. — Кто ему голову отрезал?
— Не, не знаем. — Все четверо замотали головами. — Знали бы, сами тому козлу башку оторвали бы. Он нам всю малину обгадил.
— По-моему, они не врут, — сказал Сергеев Иванову. — Вряд ли эти оболтусы имеют отношение к нашему делу.
— Да мы тут совсем ни при чем, — заныли грабители. — Мы только за дурью, больше ничего. Отпустите нас, гражданин начальник.
— Может, и в самом деле отпустить, — предложил Иванову отходчивый Сергеев. — Возиться еще с ними…
— Нет, — жестко сказал Иванов. — Они мне грубили, они мне угрожали оружием. Кроме того, они все-таки могут иметь отношение к убийству Копфлоса. Пусть лейтенант Колотилов ими позанимается, объяснит им, что такое «хорошо» и что такое «плохо».
Из-за груды картонных коробок с медикаментами, в беспорядке сваленных в дальнем углу помещения, донеслось глухое мычание и непонятное шевеление. Сергеев насторожился, пистолет возник у него в руке словно бы сам собой, а Иванов строго спросил у компании незадачливых грабителей: