Эффект бабочки (СИ)
Эффект бабочки (СИ) читать книгу онлайн
Дело, не предвещавшее проблем, оканчивается трагедией. И, казалось бы, исправить ничего нельзя. Но, неожиданно, решение находится в чертогах разума Шерлока. Вот только совсем не такое, какое можно было ожидать.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шерлок вновь оглядел разложенные на земле бумаги и выудил незамеченный им ранее небольшой листок. Написанное на нём было смазано, но Шерлок всё же сумел разобрать пару слов: «встреча», «Бейкер-стрит». Почерк сильно отличался от ровного и уверенного написания Розамунд: буквы плясали и изобиловали ненужными завитками. На нижнем крае листка были прямыми росчерками изображены две буквы «Х». Детали паззла сложились во вполне определённую картину: в день двадцатилетия Розамунд Мэри Ватсон в качестве подарка ко дню рождения получила встречу с человеком, напрямую связанным со смертью её отца — Холли Холидей.
Шерлок проследил за ровным ходом мысли, изложенным на бумаге. Картинка складывалась определённая, вот только… Он перечитал записи снова. Шерлок встряхнул головой и с силой отшвырнул от себя бумаги.
— Невозможно, — произнёс он вслух и закрыл глаза.
— Всё зависит от того, что считать невозможным, — усмехнулся знакомый голос.
***
Сначала Шерлоку показалось, что он вновь оказался в гостиной на Бейкер-стрит. Он сидел в своём кресле, и его окружало тепло затопленного камина. Солнечный свет падал ему на затылок, высушивая и согревая сырые кудряшки, пострадавшие от дождя. Не открывая глаз, Шерлок тихо спросил:
— Джон?
Мягкий знакомый смешок послужил ему ответом. Шерлок, наконец, открыл глаза. К его удивлению, они оказались вовсе не в гостиной на Бейкер-стрит и даже не в помещении — повсюду насколько хватало взгляда была сплошная пустыня без следов растительности: лишь песок и камни; над головой было глубокого синего цвета небо без единого облачка, солнце достаточно высоко в небе, но не в зените.
Шерлок вздрогнул. Прямо напротив него в своём кресле сидел Джон. Правда одет он был как военный. Капитан Ватсон широко ему улыбался.
— На сегодня с меня достаточно трюков, — Шерлок нервно взмахнул рукой, — что, чёрт побери, происходит?
— Ну… — Джон вздохнул и развёл руки в стороны, облокотившись на спинку кресла, — со всякой фантастичностью у меня плоховато, но если вкратце, то…
— Никаких «вкратце», никаких «потом, возможно, расскажу». Сначала путешествие по твоим воспоминаниям, разговоры с Мэри, с Эвр, а теперь ещё и путешествие в будущее к Розамунд и эта чёртова пустыня! Что. За. Чертовщина. Здесь. Происходит?
Джон откинул голову и рассмеялся.
— Что? — возмущённо добавил Щерлок.
— Прости, — Джон хмыкнул, — просто это и в самом деле забавно… Тебя вывела из себя не вся эта «чертовщина» со временем, а то, что ты оказался не прав. Ричард Холидей — не убийца.
Шерлок фыркнул.
— Я уже догадался, спасибо, Джон. А теперь скажи, что это за место?
— Афганистан, — Джон пожал плечами, но под недовольным взглядом Шерлока неохотно продолжил, — психотерапевт, ещё до Эллы, предложил мысленно воссоздавать «спокойное уютное местечко» в стрессовых ситуациях.
— Спокойное и уютное? — Шерлок недоверчиво оглянулся.
— Иди к чёрту! — Джон фыркнул.
— То есть, это…
— Что-то наподобие трансляции в прямом времени, — Джон кивнул. — Там — снаружи — я всё ещё умираю. Но неужели ты думал, что вмешательство в мои воспоминания останется незамеченным? Господи, каждый раз одно и тоже!
— Каждый… раз?
— Не важно… Времени почти не осталось, Шерлок.
— Ладно. Хорошо. Если ты снаружи… умираешь, то… Каким образом мне это остановить? По словам Мэри, больше попыток у меня не осталось.
— Это место — что-то вроде сервера с резервными копиями для тебя, так что не всё потеряно, а Мэри… — Джон нахмурил брови. — Нет. Думаю, нет.
— Что «нет»?
— Мэри и твоя сестра… Ты говорил, но… не думаю, что это на самом деле происходило. А насчёт Розамунд из будущего… — он тише добавил: — очень даже вероятно.
— Я не понимаю, каким образом я вообще здесь оказался. Почему я, открыв дверь, оказался в чертогах Розамунд много лет спустя… Как так вышло, что я попал в твоё «спокойное и уютное местечко» в подсознании… Это ведь совсем не сходится с теорией, рассказанной Мэри, но… С другой стороны, если предположить возможность перемещения через подсознания…
— Не время! — резко прервал его Джон. — То, что ты прочитал в записях… «Невозможно» — вот, что ты сказал, но почему?
Шерлок начал медленно выходить из себя. Ему казалось, что разгадка где-то рядом, а его просто водят за нос.
— Потому что Холли Холидей утверждает, что бабочку никто не похищал. Что просто невозможно!
— Да, иначе как ей оказаться в доме убитого, — Джон говорил спокойно, — но с чего Холли решила, что бабочку не похищали?
— Разве это важно?
— Да, — Джон тяжело вздохнул, — Шерлок, успокойся. Что с тобой, в самом деле? Прямо перед тобой интереснейшая загадка, но ты, словно капризный ребёнок, отказываешься посмотреть на неё под иным углом. Может, ты что-то упускаешь?
— Розамунд нашла решение, но… — внезапно Шерлок с ужасом осознал, что не может вспомнить его. Будто кто-то стёр это из его головы. Начисто.
— Но ты забыл его, — Джон спокойно кивнул своим мыслям, — всё в порядке. Так это и происходит. Путешествия в чужие «чертоги», так сказать. Кое-что подчищается сразу. Так что… теперь всё в твоих руках. Начнём ещё раз… Шерлок, с чего Холли решила, что бабочку не похищали?
— Потому что она видела, что бабочку из кабинета забрала её мать — Энн Холидей, что лишено смысла, поскольку… — Шерлок внезапно прервал себя, и Джон ухмыльнулся. — Ох… С чего Холли решила, что бабочку не похитили? С чего она это взяла…
— Ведь бабочку похитили. И это сделала не Энн, — Джон улыбнулся ещё шире.
— Хлоя… Они ведь как две капли воды похожи. Но ведь это и очевидно! Никто, кроме Энн, не мог вынести украшение из кабинета незамеченно, но если это сделала загримированная Хлоя, то всё сразу становится понятно.
Шерлок с силой сжал ладони. Джон вздохнул.
— Тебя всё ещё беспокоит стрелок и убийство Филиппа, верно?
— Филиппа убил тот же человек, что и… стрелял в тебя.
— Технически, стреляли в тебя, — Джон ухмыльнулся.
— Да… Спасибо за это, кстати, — Шерлок вздрогнул, но отзеркалил улыбку. — Стрелок — мужчина.
— Нет. Кажется… Меня одолевают сомнения, но… Это была женщина. Переодетая, загримированная, однако женщина.
— С чего бы…
— Будем считать, что интуиция сработала. И немного… обоняние.
Они промолчали ещё немного. Шерлок напряжённо размышлял, а Джон, кажется, улыбался чему-то.
— Значит, — Джон первым разрушил тишину, — сообщение о похищении Холли и вправду было поддельным?
— Да. С ней всё было в порядке, судя по тому, что я вспомнил из записок Роззи, — Шерлок подумал было, что Джон огорчится, узнав, что «погиб» за зря, но друг снова удивил его.
— Ох, замечательно, — Джон улыбнулся даже шире, — с детьми ведь всё должно быть в порядке… Думаю, я знаю, что делать дальше.
Шерлок удивлённо моргнул, и Джон рассмеялся. Эта версия доктора была какой-то более жизнерадостной и понятливой.
— Полагаю, ты захочешь вновь вернуться момент встречи с Хлоей в театре? Да?
— Да, — Шерлок посмотрел на него настороженно, — не слишком ли ты сегодня сообразительный, Джон?
— Ха-ха, — Джон закатил глаза и указал пальцем на свою голову, закрытую от прямых солнечных лучей военной каской, — мы сейчас, между прочим, в моём подсознании. Здесь — в подкорке… разумеется, я соображаю лучше.
— Можешь потом, когда всё это закончится, делать так почаще?
— Что делать?
— Думать, — Джон в ответ на это знакомым жестом сжал переносицу.
— К счастью для тебя, даже если всё и получится, ни ты, ни я ничего об этом разговоре не вспомним. Рад был встрече… Надеюсь, что это не прощание. И да, на этот раз попытка, действительно, единственная.
— Что?
Внезапно пустыня и небо вокруг начали вращаться, и Шерлок почувствовал тошноту. Джон мягко улыбнулся ему. Детектив зажмурился.
***
Кто-то рядом громко чихнул. Шерлок открыл глаза. Пыль летала в воздухе, и жутковатые куклы следили за визитёрами своими пустыми керамическими глазами со стеклянных полок в кабинете директора театра. Детектив покосился на соседа, расположившегося в соседнем кресле.