Хелот из Лангедока
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хелот из Лангедока, Хаецкая Елена Владимировна- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Хелот из Лангедока
Автор: Хаецкая Елена Владимировна
Год: 1993
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 250
Хелот из Лангедока читать книгу онлайн
Хелот из Лангедока - читать бесплатно онлайн , автор Хаецкая Елена Владимировна
Один из первых романов русского fantasy, «Меч и Радуга» стал классикой жанра, не утратив при этом своей занимательности, мягкого юмора и глубокой мудрости.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
рая сгущалась с каждой секундой.
Сопротивляясь отчаянной слабости, Хелот выругался, но не удержался на ногах и рухнул прямо на руки парню. Уже теряя сознание, он успел понять, что крестьянин тащит его прочь от пожара, в болото, росистую темноту.
-- Трудно работать святым Себастьяном, -- сказал Хелот. -Надо, чтоб не было в нервах изъяну.
-- Тебе идет быть умирающим, -- заметил Робин.
-- О, пустяковая царапина, -- небрежно ответил рыцарь. -Я, кажется, немного раскис от потери крови. Когда умру, когда скончаюсь, тогда на кладбище приди и у креста моей могилы на память розу посади.
-- Чертополох я посажу, -- отозвался Робин сердито. -Скажи-ка мне, Хелот, почему это наши друзья чертоугольцы таращатся на тебя, точно на диковину? Что ты еще учудил?
-- Откуда мне знать, Робин? Это же ты у нас знаток угнетенной вилланской души. -- Он призадумался. -- Может быть, они считают меня великим героем? -- предположил Хелот.
Но Робин покачал головой:
-- По-моему, они считают тебя магометанином.
-- Меня?!! Милосердное небо, как это могло прийти им в голову? А я-то думал, что англичане начисто лишены фантазии!
Локсли прищурил серые глаза:
-- Да ведь ты сам болтал...
Хелот почесал в затылке:
-- Я? Болтал? Сомнительно... При моей-то молчаливой натуре... -- Вдруг он рассмеялся. -- Слушай, я действительно сказал какому-то мальчику, что я сарацин.
-- Зачем ты это сделал? Поведай мне, убогий.
-- Да так... Хелот отвел глаза.
-- Хелот, когда ты умрешь, мне будет недоставать того приятного разнообразия, которое ты вносишь в мою скучную жизнь.
-- Мне приятно это слышать, Робин, Ибо я собрался вас покинуть.
-- Брось. Тук говорит, что ты вне опасности. Скоро встанешь на ноги.
-- Вот именно. Встану на ноги, Я ухожу. -- Хелот поморщился. -- Середина лета. Истекает срок моей службы у тебя,
Наступило тяжелое молчание. Робин смотрел на этого странного человека, которого так и не сумел понять, и молчал. Неожиданно он понял, что вместе с Хелотом из Шервуда уйдет что-то очень важное,
-- Ну что ж, -- сказал наконец Робин. -- Воля твоя, Хелот.
И больше не добавил ни слова.
* ЧАСТЬ II. Невыносимый Гури *
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В 1207 году на праздник Пятидесятницы шериф Ноттингамский устроил грандиозный турнир. Гай Гисборн сбился с ног и издергался еще за неделю до торжества, поскольку на него возлагалась нелегкая задача обеспечения правопорядка во время праздника. Необходимо было не допустить народных волнений.
Когда Греттир, томимый скукой и одиночеством, все-таки разыскал его возле казармы, Гай не нашел в себе сил на разговоры с юным датчанином. Ругаясь через слово, Гай втолковывал солдатам, кто из них на каком углу должен обеспечить упомянутый правопорядок. На вежливый вопрос подъехавшего Греттира, будет ли сэр Гай сражаться на копьях во время предстоящего турнира, Гай несколько мгновений молча смотрел на юного норвежца (или кто он там), а потом, с заметным усилием совладав с собой, сдержанно
Сопротивляясь отчаянной слабости, Хелот выругался, но не удержался на ногах и рухнул прямо на руки парню. Уже теряя сознание, он успел понять, что крестьянин тащит его прочь от пожара, в болото, росистую темноту.
-- Трудно работать святым Себастьяном, -- сказал Хелот. -Надо, чтоб не было в нервах изъяну.
-- Тебе идет быть умирающим, -- заметил Робин.
-- О, пустяковая царапина, -- небрежно ответил рыцарь. -Я, кажется, немного раскис от потери крови. Когда умру, когда скончаюсь, тогда на кладбище приди и у креста моей могилы на память розу посади.
-- Чертополох я посажу, -- отозвался Робин сердито. -Скажи-ка мне, Хелот, почему это наши друзья чертоугольцы таращатся на тебя, точно на диковину? Что ты еще учудил?
-- Откуда мне знать, Робин? Это же ты у нас знаток угнетенной вилланской души. -- Он призадумался. -- Может быть, они считают меня великим героем? -- предположил Хелот.
Но Робин покачал головой:
-- По-моему, они считают тебя магометанином.
-- Меня?!! Милосердное небо, как это могло прийти им в голову? А я-то думал, что англичане начисто лишены фантазии!
Локсли прищурил серые глаза:
-- Да ведь ты сам болтал...
Хелот почесал в затылке:
-- Я? Болтал? Сомнительно... При моей-то молчаливой натуре... -- Вдруг он рассмеялся. -- Слушай, я действительно сказал какому-то мальчику, что я сарацин.
-- Зачем ты это сделал? Поведай мне, убогий.
-- Да так... Хелот отвел глаза.
-- Хелот, когда ты умрешь, мне будет недоставать того приятного разнообразия, которое ты вносишь в мою скучную жизнь.
-- Мне приятно это слышать, Робин, Ибо я собрался вас покинуть.
-- Брось. Тук говорит, что ты вне опасности. Скоро встанешь на ноги.
-- Вот именно. Встану на ноги, Я ухожу. -- Хелот поморщился. -- Середина лета. Истекает срок моей службы у тебя,
Наступило тяжелое молчание. Робин смотрел на этого странного человека, которого так и не сумел понять, и молчал. Неожиданно он понял, что вместе с Хелотом из Шервуда уйдет что-то очень важное,
-- Ну что ж, -- сказал наконец Робин. -- Воля твоя, Хелот.
И больше не добавил ни слова.
* ЧАСТЬ II. Невыносимый Гури *
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В 1207 году на праздник Пятидесятницы шериф Ноттингамский устроил грандиозный турнир. Гай Гисборн сбился с ног и издергался еще за неделю до торжества, поскольку на него возлагалась нелегкая задача обеспечения правопорядка во время праздника. Необходимо было не допустить народных волнений.
Когда Греттир, томимый скукой и одиночеством, все-таки разыскал его возле казармы, Гай не нашел в себе сил на разговоры с юным датчанином. Ругаясь через слово, Гай втолковывал солдатам, кто из них на каком углу должен обеспечить упомянутый правопорядок. На вежливый вопрос подъехавшего Греттира, будет ли сэр Гай сражаться на копьях во время предстоящего турнира, Гай несколько мгновений молча смотрел на юного норвежца (или кто он там), а потом, с заметным усилием совладав с собой, сдержанно
Перейти на страницу: