Наследники ночи. Парящие во тьме
Наследники ночи. Парящие во тьме читать книгу онлайн
Наследники великих кланов вампиров закончили академию. Теперь Лучиано должен взять в жены девушку, которую выбрал ему отец. Но он любит Клариссу! Влюбленные сбегают в полную загадок Венецию. Они не подозревают, что в блистательном городе их поджидает смертельная опасность. Незнакомцы, владеющие даром одурманивать вампиров и лишать их силы, похищают девушку. Лучиано в отчаянии, но на помощь приходят верные друзья - Алиса, Лео и даже заносчивая Анна Кристина. Удастся ли им найти Клариссу? Кто эти таинственные незнакомцы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Наследники проследовали за Хиндриком в бальный зал, где тот уложил Лучиано на канапе, предназначенное для отдыха утомлённых танцами гостей.
Пять пар глаз уставились на пострадавшего вампира. Пять обеспокоенных лиц склонилось над ним.
Лучиано разлепил веки и обвёл взглядом присутствующих.
— Почему вы так на меня смотрите? — спросил он, приподнимаясь, а затем опустил глаза на свой промокший фрак. — Обязательно нужно было снова бросать меня в воду? Я ещё не высох после прошлого раза.
Вампиры с облегчением отметили, что на повязках Лучиано не появилось следов свежей крови. Хиндрик нагнулся и размотал ткань на руке вампира. Действительно, рана в плече перестала кровоточить и уже начала затягиваться. Нога наследника тоже выглядела гораздо лучше.
— Да, тебя необходимо было искупать, — ответил на вопрос Лучиано брат Алисы. — К тому же этот фрак и раньше выглядел не лучшим образом.
Лучиано растерянно уставился на Таммо. Алиса и Лео обменялись улыбками. Анна Кристина, запрокинув голову, захохотала. Смех вампирши был звонким и чистым, в нём не слышалось надменности или презрения.
— Никогда бы не подумала, что мне будет так весело в вашей компании, — сказала Дракас, когда немного успокоилась. — Одного у вас не отнять: где бы вы ни были, вас всегда ожидают приключения. А теперь, я думаю, самое время позаботиться о Клариссе.
Вампирша посмотрела на Лео, но он опустил глаза и едва заметно покачал головой.
Анна Кристина отступила на шаг назад.
— Хорошо, как хочешь. — В голосе вампирши появился прежний холод. — Скажешь, когда вам понадобится моя помощь.
— Думаю, Лучиано нужно немного отдохнуть и прийти в себя, — сказал Хиндрик. — Я отнесу его в гроб.
Остальные вампиры согласно кивнули.
Алиса подошла к убитому Оскуро, присела и сняла маску с его
лица.
— Такой молодой, — сказала она, — и никакого понятия о чести. Он пытался заколоть тебя сзади, когда ты отражал удары двух других противников. Вот, значит, какие они, таинственные венецианские тени, внушающие страх и трепет!
Лео подошёл к вампирше и посмотрел на юношу, которому было не больше восемнадцати лет. Таммо приблизился к убитому.
— Их представления о чести распространяются только на людей. Вампиры в глазах Оскури — чудовища, которых можно и нужно убивать. Во всяком случае, некоторые из них придерживаются такого мнения. Думаю, только предводитель их клана по-настоящему заботится о давно оставшейся в прошлом чести, словно сохраняя фасад рушащегося здания, — тихо произнёс Фамалия.
Алиса снова покрыла безбородое юношеское лицо мертвеца чёрной маской.
— Я не хотела его убивать, — сказала вампирша. — Но у меня просто не было другого выхода.
Наследники вышли из дворца и последовали за остальными через мост, но остановились перед дверью дома, в котором находилось их укрытие.
— Я не могу сидеть там всю ночь, — пожаловалась Алиса. — Мне необходимо движение.
Лео кивнул.
— Я пойду с тобой, — сказал он.
Вампиры брели по тёмным пустым переулкам Венеции. На их пути то и дело возникали широкие и узкие каналы. Перейдя через несколько мостов, Алиса и Лео направились в сторону канала делла Джудекка.
— Таммо что-то знает, — наконец произнесла вампирша. — Я пыталась проникнуть в его мысли, но он закрыл свой разум. Мне не удаётся пробить его защиту. Я чувствую только грусть и неуверенность своего брата.
— Значит, тебе нужно снова приступить к упражнениям, — сказал Лео, удивлённо поднимая брови. Ежедневные тренировки позволят тебе вернуть прежнюю форму и ещё больше развить свои ментальные способности.
Лео, ты неисправим! — воскликнула Алиса, щипая вампира за руку.
Венец сделал серьезное лицо и поклонился.
— Всегда к вашим услугам, синьорина!
Фамалия внимательно посмотрела на Лео. Что-то здесь было не так. Его, как и Таммо, окружали беспокойство и грусть.
Что всё это значило? Лео нахмурился и отвернулся. Тогда Алиса поняла, в чём дело.
— Ах, вот оно что! От тебя мысли моего брата, разумеется, не укрылись.
— Нет, не укрылись, — признался Лео. — Я Дракас, не забыла? Утаить от нас что-нибудь практически невозможно.
«Если только речь не идет о ларвалести», — подумала Алиса, но с таким же успехом она могла произнести это вслух.
Лео кивнул. Его лицо омрачилось.
— Да, противостоять нам могут только эти загадочные люди-тени со своим волшебным порошком, который похищает наши силы. Мы пока не смогли найти надёжное средство против его магического действия.
Но это, вероятно, уже не имеет значения. Если мы откажемся от мести, нам больше незачем будет преследовать Оскури и вступать с ними в схватки. У них нет ничего, что нам нужно.
Дракас повторил слова предводителя Оскури.
Алиса похолодела.
— Значит, они сказали правду? У них больше нет Клариссы, потому что её уже не существует? Они сожгли её на солнце?
Вампирше было нестерпимо больно даже произносить эти слова.
Лео ничего не ответил.
— Но это какая-то чушь! Они не знают, где находится Кларисса, и в то же время утверждают, будто её сожгло солнце? Вы ведь подслушали их разговор! Вы говорили, что ларвалести обвиняли друг друга в предательстве. Вам показалось, что им действительно ничего не известно. Разве что их предводитель Кальвино...
Алиса задумалась.
— Значит, он самовольно, никому ничего не сказав, отправил Клариссу на гибель под солнечными лучами, а позже сообщил об этом остальным? Так всё было?
Лео покачал головой.
— Нет, не так, но не спрашивай меня ни о чём. Пока что я ничего тебе не скажу.
— Почему нет? Вы с Таммо знаете правду, и Анна Кристина, вероятно, тоже. Почему её не могу узнать я?
— Потому что мне сначала нужно кое-что решить, — ответил венец.
Алиса застонала.
— Но ты же не собираешься уезжать из Венеции. Хотя бы об этом я могу тебя спросить?
— Нет, пока что не собираюсь. Сначала я должен принять решение.
— О чём?
— О том, что я скажу Лучиано.
Вампиры молча посмотрели друг на друга.
— Ему не понравится то, что ты ему скажешь, какое бы решение ты ни принял, — грустно произнесла Алиса. — Ведь так?
— Не понравится? — Из груди Лео вырвался нервный смех, больше похожий на хрип. — Это слишком мягко сказано. Что бы я ему не сообщил, эта боль поразит его в самое сердце и повергнет в отчаяние.
Алиса взяла вампира под руку. Наследнице Фамалия внезапно стало холодно, и причиной этого холода был вовсе не зимний ветер, который обрушился на вампиров из-за угла. Алиса больше не была уверена в том, что хочет знать тайну Лео. Она чувствовала его внутреннюю борьбу и не завидовала его участи.
Бедный Лучиано.
Бедная Кларисса.
Их любовь принесла им лишь несчастья.
— Пойдём назад, — печально произнесла Алиса.
Лео молча кивнул.
ИЗМЕНА
Кларисса снова стояла на берегу и смотрела на город, угасающие огоньки которого виднелись на горизонте. Она думала о Николетте и о том, что рассказала ей Дорианна. Главный вопрос, который задавала себе вампирша: что знала об этой истории Николетта? Насколько она поняла, девушка считала своей матерью женщину, которая её воспитала. Значит, отец никогда не рассказывал ей о Дориане?
Кларисса не знала, что ей делать. Рассказать все Николетте? Привести её в заведение для душевнобольных женщин и сказать: смотри, там, за решётками, сидит твоя мать, которую двенадцать лет назад кто-то похитил и привёз сюда? С тех пор она живёт здесь взаперти, не имея ничего, кроме страданий и надежды. Как мы поступим?
А ещё вампирша могла просто открыть дверь в палату Дорианы и позволить ей самой решать, что делать дальше: разыскивать возлюбленного и дочь или вернуться на родину.
Нет, домой Дориана не вернется, в этом Кларисса была уверена. Что ждало несчастную женщину в Риме. Семья, которая продала её графу и уже много лег считала мёртвой?