Наследники ночи. Парящие во тьме
Наследники ночи. Парящие во тьме читать книгу онлайн
Наследники великих кланов вампиров закончили академию. Теперь Лучиано должен взять в жены девушку, которую выбрал ему отец. Но он любит Клариссу! Влюбленные сбегают в полную загадок Венецию. Они не подозревают, что в блистательном городе их поджидает смертельная опасность. Незнакомцы, владеющие даром одурманивать вампиров и лишать их силы, похищают девушку. Лучиано в отчаянии, но на помощь приходят верные друзья - Алиса, Лео и даже заносчивая Анна Кристина. Удастся ли им найти Клариссу? Кто эти таинственные незнакомцы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кларисса была обузой и выглядела как чудовище, о чём не забывала ни на секунду, хоть и не могла видеть своего отражения в тёмной воде лагуны. Вампирша вздохнула. Её взгляд устремился вдаль, но нигде не было видно гондолы, которая приближалась бы к Сан-Клементе. Что же ей теперь делать?
Мысли Клариссы вернулись к мрачному зданию монастыря и ещё более мрачным тайнам, спрятанным в каждой из зарешёченных палат. Она подумала о Дориане, красивой гордой женщине, которая, наверное, меньше всех заслуживала здесь находиться, и о рассказанной ею истории. Улыбка озарила когда-то прекрасное лицо вампирши. Да, ей хотелось узнать продолжение этой истории.
Кларисса встала и пошла через монастырский сад к галерее. Сгорая от нетерпения, она поднялась по лестнице и приблизилась к последней камере, где Дориана всё так же стояла у окна и смотрела на лагуну сквозь железные прутья.
— А, это опять вы, — поприветствовала вампиршу красивая женщина с печальными глазами. — Заходите.
Кларисса приняла приглашение и села на тот же стул, что и в прошлый раз.
— Почему вы здесь? — спросила Дориана
— Чтобы задать вам точно такой же вопрос.
— Я уже говорила вам, что не знаю. Я год за годом тщетно смотрю на лагуну, пытаясь это понять, но не нахожу ответа.
— Тогда расскажите свою историю до конца, — попросила Кларисса. — И тогда, может быть, мы найдём его вместе.
Дориана неуверенно посмотрела на гостью.
— Я такая же несчастная, как и вы, у которой есть прошлое, но нет будущего, - тихо проговорила вампирша.
Дориана кивнула. Её взгляд снова устремился вдаль. Кларисса чувствовала, как женщина погружается в прошлое. Вампирша ждала, но Дориана продолжала молчать.
— Вы рассказывали мне о Риме, где провели детство, и о графе, который привез вас в Венецию. А еще о договоре между ним и вашим отцом и о мужчине, который влюбился в вас и выследил вас на Сант-Эразмо, куда вас привёз граф.
Дориана подняла голову. Уголки её губ приподнялись.
— Вы внимательно слушали.
Кларисса кивнула.
И этот влюблённый мужчина вас похитил, верно?
Дориана склонила голову набок и задумалась.
— Не знаю. Я много лет размышляла над этим, и сегодня мне кажется, он скорее думал, что похитил меня.
Кларисса Растерянно посмотрела на женщину.
— Не понимаю.
Дорианна вздохнула.
— Я тоже. Видите ли, он был не простым мужчиной. Он был венецианцем, которого разыскивали и боялись, ненавидели и почитали. Его не приглашали тот бал, но сегодня я думаю, что граф с нетерпением ждал его. Вам кажется, что я говорю загадками?
Кларисса внимательно смотрела на женщину. Перед глазами вампирши возникли недавние события.
— Кем он был? Я догадываюсь, как он выглядел. Он был в длинном чёрном плаще, треуголке и скрывающей лицо маске.
Теперь настала очередь Дорианы удивленно распахнуть глаза.
— Да, откуда вы это знаете? Вы слишком молоды и наверняка не застали тех времен.
— Когда вся Венеция дрожала перед неуловимыми тенями?
Вернее сказать, вся венецианская знать, деньги и золото которой исчезали так же бесследно, как затем исчезли вы?
Дориана молча кивнула.
— Мне выпала честь лично познакомиться с ними. Ближе, чем я бы того хотела, — с горечью сказала Кларисса.
— Ларвалести, быстрые духи, — выдохнула Дориана. — Я не видела его лица, но голос меня очаровал. Его жесты, движения... всё это меня покорило. Он поклонился и пригласил меня на танец, а затем приказал оркестру играть вальс, и музыканты послушались. Зал оцепенел. Никто не двигался. Все молча смотрели на то, как ларвалести кружит меня в танце. С последними звуками вальса он отпустил меня, поцеловал мне руку и исчез. Все свечи во дворце во дворце в одночасье погасли, а гости остались стоять, словно в трансе. Меня долго не отпускало чувство, что он по-прежнему смотрит мне в глаза своим пронзительным взглядом.
— Вы влюбились в него?
— Не знаю. Но как бы то ни было, я была настолько растеряна, что доверилась графу.
— После бала?
— Да, после бала, на котором все женские украшения исчезли в сумке загадочного незнакомца. Включая роскошное бриллиантовое колье, которое граф приобрел для этого вечера. Но на следующий день оно вернулось. Колье снова было у меня на шее, когда я проснулась в своей постели. Он побывал там, в моей комнате, пока я спала! И принес украшение обратно. Я так испугалась, что тотчас же поспешила в покои графа и протянула ему колье.
— И как он отреагировал? — с интересом спросила Кларисса.
— Граф успокоил меня, а затем, в тот же день, приказал паковать чемоданы.
— Он хотел защитить вас от этого мужчины, — предположила Кларисса.
— Не знаю. Мне показалось, что я увидела на его лице торжество. Раньше я думала, граф ликовал, потому что вовремя узнал о планах Оскуро и считал, что сможет перечеркнуть их, спрятав меня в надёжном месте.
— А что вы думаете теперь?
— Сейчас я полагаю, что всё произошло именно так, как он хотел.
— Граф хотел, чтобы вас похитили? — недоверчиво спросила Кларисса
Дориана пожала плечами.
— Я знаю, это звучит довольно странно, и вовсе не уверена...
— Но эта мысль вас не отпускает. Почему?
— Граф приказал мне хорошенько запомнить один адрес и имя, о которых я никому не должна была рассказывать. Он сказал: если с тобой что-то случится приди туда и оставь мне записку. Я пообещала так и сделать.
— Он знал, что произойдёт.
— Да, и позволил этому произойти.
Женщины переглянулись и ещё какое-то время сидели молча. Наконец Кларисса спросила:
— Вы пошли за незнакомцем добровольно или потому, что он применил свою магию?
Дориана пожала плечами.
— Как знать... Я последовала за ним без сопротивления, но это не то, о чём вы думаете. Как бы там ни было, в конце концов я его полюбила.
— А обещание, которое вы дали графу? Вы его выполнили?
— Да, при первой же удобной возможности я покинула дом, в котором меня поселил мой поклонник, и передала графу записку.
— Вы хотели вернуться к нему?
Дориана покачала головой.
— Нет, я просто хотела сообщить, что со мной всё в порядке. Он ведь не требовал, чтобы я возвращалась. Может быть, потеряв невинность, я стала ему не нужна...
— Или?.. — уловив сомнение женщины, спросила Кларисса.
— Или я просто должна была оставаться там, где он хотел меня видеть! Граф взял с меня обещание каждую неделю встречаться с ним в кафе «Флориан» и рассказывать о себе. Это требование казалось мне справедливым и несложным, хоть он и запретил мне сообщать кому-либо о наших встречах.
— Вы встречались с ним тайком?
Дориана ещё раз вздохнула и кивнула головой
— Целый год.
— А ваш возлюбленный так и не узнал об этом?
— Мне об этом неизвестно. Во всяком случае, он никогда меня об этом не спрашивал. Он обычно спал до обеда и не видел, что я покидаю дом. Мне всегда удавалось возвратиться до его пробуждения.
— А что вы рассказывали графу? - спросила Кларисса
— Вовсе не то, о чём вы думаете! — возмутилась Дорианна. — Я не предавала своего возлюбленного. Во всяком случае, я так считала.
— Что произошло дальше?
— Однажды ночью, после очередной встречи с графом, во время которой я так легкомысленно болтала с ним о жизни, братья моего возлюбленного наткнулись на очень хитро расставленную западню.
Им удалось скрыться в последнюю секунду. А затем полиция оцепила наш дом. Я была на последнем месяце беременности и беспомощно лежала в постели, со дня на день ожидая разрешения от бремени. — В глазах женщины стояли слёзы. — Мой возлюбленный не хотел покидать меня, но тогда его схватила бы полиция. Я умоляла его бежать, но только братья и два племянника смогли оторвать его от меня и доставить в безопасное место.
Кларисса почувствовала нарастающее напряжение.
— Вашему возлюбленному удалось скрыться от полиции?
Дориана кивнула.
— Да, — прошептала она.
— А что произошло с вами?