Наследники ночи. Парящие во тьме
Наследники ночи. Парящие во тьме читать книгу онлайн
Наследники великих кланов вампиров закончили академию. Теперь Лучиано должен взять в жены девушку, которую выбрал ему отец. Но он любит Клариссу! Влюбленные сбегают в полную загадок Венецию. Они не подозревают, что в блистательном городе их поджидает смертельная опасность. Незнакомцы, владеющие даром одурманивать вампиров и лишать их силы, похищают девушку. Лучиано в отчаянии, но на помощь приходят верные друзья - Алиса, Лео и даже заносчивая Анна Кристина. Удастся ли им найти Клариссу? Кто эти таинственные незнакомцы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Красавица горько рассмеялась.
— О, если бы всё случилось так, как того хотела полиция, я бы родила ребенка в мрачной тюремной камере. Но внезапно в моей комнате появился граф, и я всё поняла. Думала, что всё поняла. — Дориана вздохнула. — Он снова забрал меня в свой дом. Там и появилась на свет моя дочь.
— А ваш возлюбленный? — не унималась Кларисса. — Он оставил
вас?
Улыбка смягчила лицо Дорианы.
— О нет! На следующую ночь после рождения нашего ребенка он внезапно возник возле моей кровати, но я была слишком слаба, чтобы уйти с ним. И он продолжал приходить, несмотря на опасность. Граф расставлял западни, но моему возлюбленному всегда удавалось из них выбраться. Я волновалась за него, но он лишь смеялся над моими страхами и не переставал наведываться к нам, пока я не окрепла настолько, что могла сбежать вместе с ним и ребенком. Мой возлюбленный улучшил удобный момент, когда графа не было дома, чтобы забрать нас с дочкой и доставить в беезопасное место.
— А граф?
— Я его больше не видела. Мы с дочкой жили в мире и спокойствии, и я могла видеть, как она растёт и развивается...
Казалось, что жизнь Дорианы была счастливой, но в голосе женщины слышалась горечь. Кларисса посмотрела на её печальное красивое лицо. Видимо, что-то произошло. Что-то, безжалостно разрушившее эту идиллию.
— Но как вы попали сюда и почему до сих пор находитесь в этом жутком месте?
Дориана отвернулась.
— Уходите. Я устала. Мне тяжело возвращаться в прошлое.
Кларисса неохотно подчинилась желанию женщины и попрощалась
с ней, но решила, что обязательно придёт сюда ещё раз, чтобы услышать окончание истории.
ЖЖЖ
До рассвета оставалось меньше часа, когда наследники вернулись к своему укрытию на чердаке. Внизу на площади показались Анна Кристина и Хиндрик. Никого не удивило, что Хиндрик был нагружен свёртками и пакетами. Анна Кристина же несла всего один свёрточек. На ней было новое платье и длинный мерцающий плащ.
Три чайки приземлились у ног вампирши и приняли свой настоящий облик. Вместе вампиры пересекли канал и вошли в обветшалый дом. Ещё поднимаясь по лестнице, Алиса почувствовала неясную тревогу. Она ускорила шаг и буквально взлетела по ступенькам к двери. Распахнув её, вампирша окинула чердак взглядом.
Он был пуст.
Ящики и гробы стояли на своих местах, но вампирша не замечала никого из людей или вампиров. Лео протиснулся на чердак, слегка отодвинув вампиршу в сторону.
Он тоже понял всё с первого взгляда. Наследники бросились к отгороженной дальней части чердака но и там никого не было.
Алиса со стоном опустилась на гроб.
— Их нет, Таммо и эта Оскуро исчезли.
— Да, это очевидно, — сказал Лео, подходя к наследнице Фамалия.
— Мы не должны были оставлять их одних. Как я могла быть такой безрассудной? Таммо ведь почти ребёнок. Это моя вина!
Хиндрик ещё раз оглядел каждый уголок чердака и вздохнул.
— Нет, если кто-то и виноват, то это я. Моей задачей было присматривать за Таммо.
— А не носить покупки моей кузины, — добавил Лео, что вовсе не утешило слугу.
— Прекратите, — вмешалась Анна Кристина. — Таммо давно не ребёнок! Он окончил академию и прошёл ритуал посвящения. Он, как и каждый из нас, является полноправным членом своего клана. При этом он не глуп, довольно силён и сам вызвался охранять свою пленницу. Никто не предполагал, что здесь может что-то произойти.
Алиса окинула венку гневным взглядом.
— Возможно. Но ты забываешь, что моему брату всего четырнадцать, а эти ларвалести обладают сверхспособностями, которые представляют опасность даже для вампиров. Кто знает, может, они владеют ещё какой-то магией, с которой мы пока что не сталкивались? Ларвалести куда опаснее, чем мы предполагали. Эта Николетта с её невинным личиком вполне могла обхитрить Таммо, и теперь уже он её пленник. А мы понятия не имеем, куда она могла его утащить.
Голос Алисы дрожал от страха.
— Представляю, как эта девчушка тащит твоего связанного по рукам и ногам брата на спине. Милая картинка! — не скрывая сарказма, сказал Лучиано.
— Ничего милого здесь нет! — набросилась на друга Фамалия. — Таммо мой брат и пропал так же, как и твоя Кларисса, которую мы неустанно ищем каждую ночь. Но исчезновение вампира из клана Фамалия, разумеется, мало волнует Носферас и Дракас!
Лучиано открыл рот, чтобы возразить, но между ним и Алисой стал
Лео.
— Алиса, довольно! Лучиано не сказал ничего дурного и не имел в виду, что Таммо ему менее дорог, чем нам. Он всего лишь намекнул, что описанная тобой картинка выглядит неправдоподобно! Твоего брата нельзя назвать слабаком, а девочка-ларвалести очень хрупкая. Так, может быть, стоит спросить себя, как ей удалось его побороть?
Алиса всплеснула руками.
Откуда я знаю? Может, она смогла добраться до своего волшебного порошка и одурманить Таммо с его помощью.
— А как она утащила его отсюда? — вмешалась в разговор Анна Кристина. — Лучиано прав. Не думаю, что у неё хватило бы на это сил. Хорошо, у ларвалести есть волшебный порошок и плащи, с помощью которых они могут парить словно птицы, но их физические силы почти такие же, как у обычных людей. Я скорее допускаю, что Таммо её отпустил
— Да? И с чего бы вдруг он стал её отпускать? Она была нашей заложницей, то есть средством давления на Оскури. Таммо сам поймал её и доставил сюда - напомнила Алиса.
Анна Кристина пожала плечами.
— Всё так. Но затем он, наверное, купился на симпатичное личико и позволил ей задурить ему голову всякими байками.
— Нет! Это полная чушь! — возмущённо воскликнула Алиса. — Такое могло бы случиться с Лучиано, — сказала она, не обращая внимания на обиженный возглас друга, но не с Таммо. Девушки его пока что вообще не интересуют.
— А вот я прочла в его мыслях совсем другое,— холодно возразила Анна Кристина.
Какое-то время вампирши молча смотрели друг на друга.
— Может быть, дело не только в них двоих, — снова вмешался Хиндрик. — Что, если ларвалести удалось выследить наше укрытие? Оно расположено не так уж далеко от палаццо Дарио. Они могли найти его по чистой случайности, а затем освободить Николетту и взять Таммо в плен.
Алиса уставилась на слугу, а затем с грустным видом кивнула.
— Вероятно, ты прав. Ну как мы могли быть такими легкомысленными и оставить егоздесь одного? Но может быть, они где-то рядом? За дело! Обойдём все ближайшие переулки. Мы должны догнать их и освободить Таммо!
Лео схватил вампиршу за руку.
Это ничего нам не даст. Солнце вот-вот взойдёт. Мы не можем сломя голову бежать в разные стороны, не зная удастся ли нам вовремя найти укрытие на день.
Мне всё равно! — закричала Алиса. — Таммо мой брат. Я должна его спасти. Если вы такие трусы, я пойду одна.
Лео ещё крепче стиснул пальцы вокруг запястья наследницы.
— Не глупи. Мы должны действовать разумно, иначе станем лёгкой добычей для ларвалести.
—Ты опасаешься лишь за себя и свою нежную кожу! — крикнула Алиса, вырывая руку из пальцев Лео. — Ты просто трус.
С этими словами Фамалия бросилась к двери и побежала вниз по лестнице.
Анна Кристина схватила кузена за руку.
— Нет, ты не будешь бежать за ней и подвергать себя опасности.
Лео стиснул зубы, так что кожа на его скулах натянулась, однако
голос вампира был как всегда сдержанным.
— Не бойся не побегу. Алиса сама должна образумиться. Иногда мне хочется её придушить! Как можно быть такой безрассудной? Словно то, что она ринулась невесть куда перед самым рассветом, как-то поможет Таммо.
— Значит, ты не вернёшь её? — вмешался Хиндрик.
— Нет! — решительно ответил Лео. — Алиса должна сама осознать, каким глупым был её поступок. Мы тщательно продумаем стратегию и отправимся на поиски с наступлением темноты."
— Я не стану ждать до вечера. Я не могу допустить, чтобы Алиса подвергала себя опасности, — сказал Хиндрик и бросился к двери.
— Ох уж эти Фамалия! — сердито произнесла Анна Кристина. — Я всегда говорила, что их клан слишком слаб, чтобы выжить. Они руководствуются человеческими чувствами, вместо того чтобы полагаться на разум и инстинкты вампиров. Рано или поздно это их погубит.