-->

Космический марафон (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Космический марафон (сборник), Рассел Эрик Фрэнк-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Космический марафон (сборник)
Название: Космический марафон (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 235
Читать онлайн

Космический марафон (сборник) читать книгу онлайн

Космический марафон (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Рассел Эрик Фрэнк

Поклонники классической научной фантастики!

Кто из вас не знает имени Эрика Фрэнка Рассела?

И правда — трудно, наверное, найти в нашей стране любителя научной фантастики, не знакомого с именем человека, на книгах которого выросли все мы — поколение за поколением. Автора рассказов «Мы с моей тенью» и «Небо, небо», «Пробный камень» и «Мыслитель» — и множества других произведений, буквально знакомивших нас всех с «золотым веком» англоязычной фантастики? Автора тонкого, мудрого и откровенно, весело ироничного?

Перед вами — Эрик Фрэнк Рассел в лучшей, блестящей своей форме.

Перед вами — «Безумный мир». А вы — лично вы — уверены, что наша Земля не обратится однажды в тотальную «психушку Вселенной»?

Перед вами — «Оса». Невероятные, озорные, увлекательные похождения «космического суперагента», засланного на далекую планету…

Перед вами — «Космический марафон». Люди, пришельцы и роботы — в мыслимых и немыслимых сюжетных комбинациях.

Не пропустите!

 

В первый том трехтомника Э. Ф. Рассела вошли два несвязанных романа и сборник связанных рассказов (ошибочно представленный в книге как роман), обрамленные статьей о творчестве автора и библиографией.

 

Содержание:

Андрей Балабуха. Систематизатор безумий, или О балансировании на грани (предисловие), с. 5–18

Эрик Фрэнк Рассел. Безумный мир (роман, перевод Б. Минченко), с. 19–296

Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон (сборник), с. 297–512

Пролог. Эл Стор (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 299–323

Часть первая. Путешествие на Механистрию (повесть, перевод П. Киракозова), с. 324–388

Часть вторая. Путешествие на Симбиотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 389–455

Часть третья. Путешествие на Гипнотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 456–512

Эрик Фрэнк Рассел. Оса (роман, перевод Г. Весниной), с. 513–717

Краткая библиография произведений Э. Ф. Рассела, с. 718

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 161 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кто тебе разрешил открывать пасть? Я разговариваю с этим трусливым ублюдком, а ты…

— Полегче, Эд! — Армстронг быстрым движением завладел пистолетом Дрейка. — Остынь, ладно? Остынь!

— Но!.. — крикнул Дрейк.

— Спокойнее! — Армстронг крепко сжал его руку и посмотрел в глаза. — Прежде всего Куин. Нам нужен Куин, разве не так? Сначала дело, потом удовольствия.

Медленно-медленно Дрейк сбавил обороты. Наконец он произнес:

— Конечно! Пусть эта гнида звонит в Кифер. Для тамошних горилл это будет сигналом сбросить Куина в реку, прежде чем отправиться сюда, за нами.

— Мы рискнем. — Армстронг внимательно рассматривал стонущего Синглтона. — И мне кажется, что рисковать мы будем немногим — этот тип не станет сам подписывать свой смертный приговор. — Обратившись к Синглтону, он сказал: — Вот телефон. Скажите им, что Куин нужен вам немедленно.

— Моя нога… — хныкал Синглтон. Он снял ботинок, открыв пропитанный кровью носок. — Сначала перевяжите меня. Я умру от потери крови…

— От потери крови! — Заметив испуганное выражение на лице Синглтона, Армстронг мрачно усмехнулся. — Миллионы людей умрут от потери крови, если дать волю вам и вашей банде. Вас это, конечно, меньше всего заботит, но уж не обессудьте, мы заплатим той же монетой! — Он сунул телефон Синглтону в руки: — Вперед. Говорите все, что хотите. Если вам не терпится на тот свет, можете даже позвать на помощь.

— Джон? — Клэр Мэндл сделала шаг вперед. Казалось, она вот-вот разрыдается.

Армстронг не обратил на нее внимания.

— Ну! — подстегнул он Синглтона. Клэр отступила и села в кресло. Нижняя губа ее подрагивала.

Синглтон, взяв трубку, сумел унять дрожь в голосе и произнес с вполне приемлемой властностью:

— Доставьте сюда Куина. Да, немедленно! — Положив трубку, он начал снимать носок.

Армстронг отправил за бинтами горничную в сопровождении одного из людей Хансена. Когда они вернулись, он присел на подлокотник кресла и стал смотреть, как девушка перевязывает Синглтона.

— Вы неизлечимо сентиментальны. — Линдл посмотрел на Армстронга. — Насколько мне известно, вы первый аттестованный норман, который, как оказалось, слишком ленив духовно, чтобы совладать со своими эмоциями. И посмотрите, к чему это привело. — Он язвительно усмехнулся. — Две сотни тысяч за живого или мертвого — награда хоть куда! — Линдл с притворной скорбью покачал головой. — Помните, что я вам сказал однажды? Если хотите, можете ответить мне сейчас. Как вам нравится этот сумасшедший дом?

Армстронг глядел на него как сфинкс. Линдл продолжал:

— Очень скоро мир этот станет еще хуже, вот увидите… Между прочим, весьма странно, что вы, совершенно нормальный индивид, встали на сторону психопатов. Никак я не могу найти этому объяснение. Мне кажется, что либо психотрон поставил вам неверный диагноз — хотя наш друг Горовиц, эксперт по психотрону, самым решительным образом это отвергает, — либо нам так и не удалось убедить вас, несмотря на очевиднейшие факты. Лично я склоняюсь ко второму. Вы — норман, но неисправимый скептик. К несчастью, с тех пор как мы с вами расстались, вы так и не сумели правильно оценить, против какой силы выступаете. Вы не верите даже своим собственным глазам! — Линдл выпрямился в кресле. — Поверьте же им хоть один раз! И позвольте напомнить вам, что раскаяться никогда не поздно.

Лицо Армстронга оставалось непроницаемым. — Сила наша такова, — похвалялся Линдл, решив, видимо, с пользой провести время ожидания, — что стоит нам захотеть, и все обвинения против вас и ваших друзей будут сняты сегодня же. Завтра мы сделали бы вас национальными героями, а послезавтра — богатыми людьми.

— Что вы называете богатством? — неожиданно поинтересовался Хансен.

Саркастический взгляд Линдла переместился на него.

— Мы не из жадных. Миллион каждому.

— Мало. — Хансен махнул в сторону бесстрастного Армстронга. — Этот тип обещал мне полтора. И врать он горазд куда больше вас!

Мириам хихикнула. Линдл принял сердитый вид. Армстронг промолчал.

Угрюмый и молчаливый Вомерсли неожиданно очнулся и прорычал Линдлу:

— Напрасно стараетесь! Они все совершенно ненормальные, что бы там ни утверждал ваш психотрон. — Он пыхтел, как большая рассерженная лягушка. — Отстаньте от них. Пусть будет что будет.

Клэр Мэндл снова встала и нерешительно заговорила:

— Джон, я пыталась помочь. Поверьте, я…

— Молчите, Клэр! — властно и сурово оборвал ее Горовиц. — Я уже говорил вам, что помощь и вмешательство в чужие дела — абсолютно разные вещи. Первое разрешено, второе — нет. Категорически нет! — Он подождал ответной реакции, но Клэр молчала. Армстронг сидел, как огромный неуклюжий медведь, и твердым холодным взглядом смотрел на Линдла. Горовиц, в свою очередь, наблюдал за Армстронгом, словно тот был редкой бабочкой, пришпиленной к доске.

— Этот человек, — сказал Горовиц, тщательно выговаривая слова, — хорошо знает, что он хочет сделать, и он намерен посмотреть, можно ли это сделать вообще. Если он потерпит неудачу, это — судьба. Если ему повезет — это тоже судьба. — Горовиц пожал покатыми плечами. — И добавить тут нечего!

— Вы что, тоже спятили? — осведомился Линдл, в его глазах загорелись красные огоньки.

— Как вы смеете говорить такое мне? — Горовиц задал вопрос холодно и равнодушно, но эффект получился потрясающий.

Огоньки в глазах Линдла потухли, и он заметно съежился в кресле. Облизав губы, он произнес:

— Прошу прощения. Не нам ставить под сомнение ваши идеи.

В холле громко зазвонил колокольчик. Горничная бросила испуганный взгляд на Синглтона, который моментально переадресовал его Армстронгу. Последний кивнул Хансену:

— Прихватите своих парней.

Хансен в сопровождении двух человек направился к выходу. Линдл, напустив на себя смиренный вид, откинулся на спинку кресла. Глаза его были устремлены в потолок, казалось, он чрезвычайно озабочен чем-то, весьма далеким от происходящего. Он качнулся, оторвав от пола передние ножки кресла, а затем стал отклонять кресло все дальше и дальше.

Прежде чем кресло сенатора коснулось вделанной в стену кнопки, Армстронг хладнокровно ударил Линдла по затылку. Тело дернулось два раза и сползло на пол. Мириам как-то странно взвизгнула, Клэр спрятала лицо в ладони.

В следующую секунду, показавшуюся вечностью, Армстронг успел перехватить быстрый взгляд Горовица, с угрожающим видом снявшего очки. Но сделать он ничего не успел. Синглтон, только что скуливший от безумного страха, вдруг поднялся во весь свой невеликий рост, в руке у него был револьвер, прежде спрятанный под подушкой кресла. Дрейк бросился на него безоружный.

В холле послышался шум, прогремели два выстрела, громко вскрикнула Мириам, заглушив быстрый топот ног. Армстронг прицелился было в Синглтона, но Дрейк заслонял цель. Опустив револьвер, Армстронг вскочил с подлокотника кресла, резко развернулся на одной ноге, выдернул Вомерсли из объятий одного из агентов Хансена и с размаху стукнул его рукояткой по голове. Вомерсли вскрикнул и мешком свалился на пол.

В холле снова раздался выстрел, за ним еще два. Мириам, открыв рот, начала выделывать какие-то безумные па. Еще один выстрел прогремел уже в комнате, и Дрейк рухнул рядом с креслом Синглтона. Тот отпихнул тело, вскочил на здоровую ногу и, истерично визжа, трясущейся рукой направил револьвер на Армстронга. На секунду Синглтон отвлекся, скосив глаза в сторону одного из агентов Хансена, и это промедление оказалось для него роковым.

Раненый Дрейк толкнул его под колено, опрокинул на пол и вырвал оружие. Прогремел еще один выстрел, и Синглтон вскрикнул, как попавший в капкан зверь. Он судорожно сложился пополам, вытянулся, сложился и снова вытянулся, корчась и извиваясь, прижимая руки к животу.

Лежа на ковре, Дрейк выплюнул сгусток крови и слабым, угасающим голосом выговорил:

— Этот закон… слишком хорош для всяких… проклятых марсиан… око за око… — Он с усилием поднял револьвер и послал пулю позади правого уха Синглтона. — Стоящее дело, — прохрипел он, — стоит делать как следует. — Что-то булькнуло у него в горле. Пальцы, сжимавшие револьвер, разжались, голова откинулась на согнутую левую руку, и он перестал дышать.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 161 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название