Космический марафон (сборник)
Космический марафон (сборник) читать книгу онлайн
Поклонники классической научной фантастики!
Кто из вас не знает имени Эрика Фрэнка Рассела?
И правда — трудно, наверное, найти в нашей стране любителя научной фантастики, не знакомого с именем человека, на книгах которого выросли все мы — поколение за поколением. Автора рассказов «Мы с моей тенью» и «Небо, небо», «Пробный камень» и «Мыслитель» — и множества других произведений, буквально знакомивших нас всех с «золотым веком» англоязычной фантастики? Автора тонкого, мудрого и откровенно, весело ироничного?
Перед вами — Эрик Фрэнк Рассел в лучшей, блестящей своей форме.
Перед вами — «Безумный мир». А вы — лично вы — уверены, что наша Земля не обратится однажды в тотальную «психушку Вселенной»?
Перед вами — «Оса». Невероятные, озорные, увлекательные похождения «космического суперагента», засланного на далекую планету…
Перед вами — «Космический марафон». Люди, пришельцы и роботы — в мыслимых и немыслимых сюжетных комбинациях.
Не пропустите!
В первый том трехтомника Э. Ф. Рассела вошли два несвязанных романа и сборник связанных рассказов (ошибочно представленный в книге как роман), обрамленные статьей о творчестве автора и библиографией.
Содержание:
Андрей Балабуха. Систематизатор безумий, или О балансировании на грани (предисловие), с. 5–18
Эрик Фрэнк Рассел. Безумный мир (роман, перевод Б. Минченко), с. 19–296
Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон (сборник), с. 297–512
Пролог. Эл Стор (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 299–323
Часть первая. Путешествие на Механистрию (повесть, перевод П. Киракозова), с. 324–388
Часть вторая. Путешествие на Симбиотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 389–455
Часть третья. Путешествие на Гипнотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 456–512
Эрик Фрэнк Рассел. Оса (роман, перевод Г. Весниной), с. 513–717
Краткая библиография произведений Э. Ф. Рассела, с. 718
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они увидели старый, колоритный особняк, от которого веяло солидностью и респектабельностью, столь любимой банкирами и консервативными бизнесменами. Армстронг почувствовал облегчение.
Сидя в первом автомобиле, позади Хансена, который лениво развалился на водительском месте, он сказал:
— Этот болван Вомерсли говорил, что Синглтон знает его в лицо. Сейчас Синглтон дома. Если уж мы поймали фортуну за хвост, надо ее не отпускать. Я предлагаю использовать Вомерсли как фасад и идти напролом. Что скажете?
— Одобряю. — Хансен обвел дом пристальным взглядом. — Я всегда выигрывал, когда действовал быстро. Если ты медлишь, то даешь думать противнику.
— О'кей. Скажу нашим. — Открыв дверцу, Армстронг выбрался из машины и внимательно оглядел улицу. Он почти не боялся, что его узнает какой-нибудь случайный прохожий, хотя все вчерашние газеты поместили его фотографию. Заголовок гласил: «Двести тысяч долларов за поимку преступника…»
Снимок был нечеткий; впрочем, даже если бы он оказался хорошим, Армстронг не особенно волновался бы, потому что большинство людей не помнят, что они читали за завтраком, не говоря уж о вчерашних газетах.
Гораздо большую опасность представляли профессионалы с острым взглядом и цепкой памятью; именно поэтому он так тщательно изучал обстановку.
Все было тихо. Быстро подойдя ко второй машине, Армстронг сказал водителю:
— Прямо к подъезду! Держитесь вплотную к нам.
Водитель — человек Хансена — кивнул, не переставая жевать резинку. Армстронг взглянул на Вомерсли, втиснутого на заднем сиденье между Дрейком и еще одним агентом Хансена. Вомерсли в ответ посмотрел на него, но ничего не сказал.
Он сел в машину, и Хансен лихо подрулил к парадному входу особняка. В зеркало заднего вида Армстронг видел второй автомобиль, не отстававший ни на дюйм. Возле дома стояли еще две машины, припаркованные ближе к воротам; людей в них не было.
Бок о бок с Хансеном Армстронг отчеканил десять широких шагов до входной двери и позвонил. Остальные следовали за ними. Дверь отворила бойкая горничная.
Улыбнувшись, Армстронг приподнял шляпу и любезным тоном произнес:
— Сенатор Вомерсли с друзьями. Мы хотели бы немедленно встретиться с мистером Синглтоном. Передайте ему, пожалуйста, что причина нашего визита очень важная.
Девушка улыбнулась в ответ, оглядела всю компанию и, видимо ничего не заподозрив, проворковала:
— Пожалуйста, подождите. — Затем она повернулась, взметнув плиссированной юбкой, отчего брови Хансена приподнялись на целый дюйм. Вскоре она возвратилась. — Мистер Синглтон примет вас.
Шагнув в сторону, Армстронг отдал ей шляпу. Другая его рука оставалась в кармане плаща, пальцы сжимали рукоятку тридцать восьмого кольта. Так же в дом вошел Хансен — шляпа в одной руке, оружие — в другой. Его три сотрудника последовали за шефом, замыкали группу злой и красный как рак Вомерсли, которого держала под руку Мириам, и Дрейк.
Приняв головные уборы, горничная провела гостей через просторный холл и открыла дверь в конце.
В комнате находились четверо, и Армстронг узнал троих, но на его лице не появилось ни проблеска удивления. Ближе всех сидел маленький сморщенный человечек, видимо сам Синглтон. Он как раз пытался подняться из глубокого кресла. Рядом с ним стоял Линдл. Перед пустым камином, держа руки за спиной и глядя сквозь толстые линзы очков, словно сова, расставил длинные ноги Горовиц. Четвертой была Клэр Мзндл. Одной рукой она опиралась о полированный стол.
Другую прижимала ко рту. Ее глаза эльфа казались огромными.
— О, Юстас! — пронзительно воскликнул Синглтон. — Вот так сюрприз! — Выбравшись наконец из кресла и излучая радушие, он двинулся к Вомерсли. — А я думал…
— Вы думали верно, — резко оборвал его Линдл. Он отступил на два шага и насупил брови. — Только не додумали до конца. И теперь пришла расплата.
— Как? — Синглтон замер на одной ноге и медленно опустил вторую на пол. Казалось, он движется будто в замедленном кино. Повернувшись, он взглянул на Линдла: — Что вы имеете в виду? Разве вы не видите, что Юстас…
— Заткнитесь и сядьте! — прорычал Линдл. — Не изображайте психопата Даниила в львином логове! — Его темные глаза не отрывались от Армстронга. — Ну хорошо, вы здесь. Что вам нужно?
Не обращая внимания ни на него, ни на Горовица с Клэр Мэндл, Армстронг подошел к Синглтону и громовым голосом рявкнул: — Джордж Куин!
Синглтон испуганно вздрогнул, и Армстронг, глядя в упор, добавил:
— И да помогут вам небеса, если он мертв!
Синглтон побледнел и отпрянул.
— Никому не шевелиться! — Армстронг прошел в середину комнаты. Краешком глаза он заметил, как Линдл снова уселся в кресло, скрестив ноги с демонстративным безразличием. Клэр все еще стояла у стола, глядя на Армстронга широко раскрытыми глазами. Горовиц не двинулся с места.
— Где Джордж Куин? — снова спросил Армстронг Синглтона.
Тот, казалось, оглох от испуга. Взгляд его блуждал по комнате; он поднял руки и снова уронил их.
Подойдя к ближайшему бра, Армстронг выкрутил лампу, посмотрел на нее и ввернул назад. Лицо его недовольно скривилось.
— В чем дело? — осведомился-Хансен.
— Пятьдесят вольт. В этой норе, должно быть, автономный генератор. Наш перетряхиватель мозгов здесь бесполезен — ему требуется сто десять.
— Мы можем взять этого типа с собой. Это не единственный дом… — Хансен умолк, когда Дрейк тронул его за плечо.
— Постереги-ка этого фрукта. — Он кивнул в сторону Вомерсли и медленно двинулся к Синглтону. Дрейк был удивительно бледным, на лбу выступили капли пота. — А я пока разберусь с другим… — Он скрипнул зубами. Остальные, как зачарованные, смотрели на него. Подойдя прямо к Синглтону, Дрейк спокойно и четко сказал: — У меня свои счеты с этой падалью!
Снова взмахнув руками, Синглтон рухнул обратно в кресло. Дрейк навис над ним и с тем же ледяным спокойствием выговорил:
— Помнишь тот, последний, который взорвался на стапеле, еще до старта? Погибло шестьдесят человек, помнишь? Одного из них звали Тони Дрейк — это был мой брат! Он умер у меня на руках! — Дрейк повысил голос. — Это сделали по приказу — по твоему приказу, ты, вошь! — Он вынул руку из кармана, блеснул вороненый металл. — Вот тебе мой приказ! Даю тебе десять секунд! Говори, что ты сделал с Джорджем Куином! Выкладывай поживее, не то мозги твои разлетятся по комнате, и тогда ты поймешь, что я шутить не намерен!
Пистолет вдруг рявкнул, у всех заложило уши. Синглтон закричал. Поджав левую ногу, он силился дотянуться руками до ступни; лицо его казалось белее мела.
Армстронг с суровым видом шагнул вперед, и Дрейк наставил дуло прямо в искаженное лицо Синглтона:
— …Пять, шесть, семь, восемь…
— Он в Кифере! Он там, в Кифере, клянусь! — взвизгнул Синглтон.
Дверь в комнату открылась, и в проеме показалось озабоченное лицо горничной. Никто не слышал, как она постучала. Один из парней Хансена, схватив за руку, втащил ее в комнату и прислонился к двери широкой спиной.
— Живой? — не отставал Дрейк. Его взгляд, сверлящий Синглтона, горел ненавистью.
— О, моя нога! — стонал Синглтон. Он обхватил ее руками. Из ботинка капала кровь, оставляя брызги на ковре. — О, моя нога!..
— Живой? — Дрейк покачал револьвером. Лицо его перекосилось. — Я тебя спрашиваю — живой?! — заорал он. — Я не такой, как ты, ясно? Я ненормальный! — Дрейк неестественно рассмеялся. — Я сумасшедший! И я могу сделать что угодно… что угодно… особенно с тобой! — Наклонившись вперед, он рявкнул прямо в лицо Синглтону: — Жив Куин?
Синглтон всхлипнул, затем неистово завопил:
— Да, жив! Он в Кифере, клянусь! Живой! — Где это?
Холодным саркастическим тоном в разговор вмешался Линдл:
— Место, которое назвал этот хлюпик, — в получасе езды. Там есть телефон. Вы избавите себя от хлопот, не говоря уж о мелодраматических эффектах, если Синглтон позвонит туда и прикажет своим людям доставить Куина прямо сюда.
По какой-то необъяснимой причине это предложение взбесило Дрейка. Он перевел дикий взгляд на Линдла и наставил на него пистолет.