Реваншист. Часть первая (СИ)
Реваншист. Часть первая (СИ) читать книгу онлайн
Взять реванш за неправедно прожитую жизнь... Кто бы этого не хотел? Вы? Вот и Сергей не желал. Но у него не спросили...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Все рассмеялись.
- Нам забронировано три номера. В одноместном живу я, остальные по двое. Думаю, кто с кем поселится, уточнять излишне.
Фронтовики глянули друг на друга и кивнули. Ясно. Мне - с переводчиком.
- Встречаемся завтра в аэропорту за два часа до отлета. Люди все взрослые, ответственные, так что, думаю, никто не опоздает. Все.
Мы встали и потянулись к дверям.
- Сергей Александрович! - окликнул Панкин. - Задержитесь.
- Подожди меня! - шепнул я переводчику. Тот кивнул и скрылся за дверью.
- Меня просили проинструктировать вас насчет пресс-конференции, - сказал Панкин, когда мы остались одни. - Есть необходимость?
- Нет.
- Уверены?
- Не сомневайтесь! Родину не продам.
Он засмеялся.
- Я и не сомневаюсь, Сергей! Можно вас по имени?
Я кивнул.
- Мне кое-что о вас рассказывали, и эти отзывы очень лестные. Самородок, на редкость умный и самостоятельный для своих лет человек. Во время службы в армии награжден боевой медалью. Просто так их не дают. Я все верно сказал?
- Еще я вышиваю бисером и говорю по-немецки. Свободно.
- Насчет немецкого серьезно? - заинтересовался он.
- Не сомневайтесь, герр Панкин! - сказал я на языке Гете. - Вполне в состоянии отвечать на вопросы журналистов.
- Не понял, но впечатляет, - кивнул Панкин. - Было бы здорово на пресс-конференции обойтись без переводчика. Молодое поколение советских писателей в совершенстве знает немецкий язык. Недоброжелатели заткнутся. Но я попрошу Юрия оценить ваш уровень. Не возражаете?
- Без проблем.
- Тогда до завтра!..
Юрий терпеливо ждал меня в коридоре.
- Слышал про таможню? - спросил я.
Он закивал.
- Тогда затариваемся черной икрой и коньяком. Толкнем их в Германии и разживемся марками.
- Не могу, - потускнел он. - Вас, писателей, могут и не досмотреть, а я переводчик. Найдут контрабанду - конец карьере. У меня это первая поездка, испытательная.
Я на мгновение задумался. Можно, конечно, и одному, но мне с человеком пять дней жить в номере. И донос он может запросто написать - из зависти. Стану не выездным. А у меня на Германию планы...
- Сделаем так. Все лишнее сложим мне в чемодан. В Германии верну. Идет?
Он заулыбался.
- Держи! - я сунул ему сто рублей. - Купишь четыре банки по полкилограмма. Выбирай самую свежую и держи в холодильнике. Но в морозилку не суй - вкус потеряет. Коньяк я беру на себя. Все. Встречаемся в аэропорту.
Он кивнул и мы разбежались. Боялся Юрий напрасно. На таможне нас не досматривали, только проверили паспорта. Затем был перелет, в ходе которого мы с будущим соседом по номеру практиковались в немецком. В аэропорту Франкфурта нас встречали как вип-персон. В чемоданы заглядывать не стали. Проверка документов - и мы загрузились в ожидавший нас микроавтобус "фольксваген". Быстрый переезд в город, отель.
- Сегодня отдыхайте! - просветил встречавший клерк. - Завтра в двенадцать ноль-ноль пресс-конференция герра Девойно. Дискуссия русских и немецких писателей через день. В одиннадцать я буду ждать вас в холле. Ауфвидерзеен.
Он убежал, а мы потянулись к стойке портье. Я пропустил вперед Панкина, фронтовиков. Они взяли ключи и направились к лифту. Я подождал, пока они скроются из глаз, и положил на стойку две марки.
- Позвать носильщика? - осведомился портье.
- Нет. Нужна информация. У нас с камрадом, - я кивнул на Юрия. - Два килограмма свежайшей, вкусной, русской черной икры. Еще два литра отличного армянского коньяка. Отдадим дешево. Не подскажете, кому? Ваши комиссионные - два процента.
- Пять, - сказал портье и смахнул марки со стойки. - И у вас заберут икру через час.
- Договорились! - сказал я.
Портье не соврал. Мы не успели распаковать вещи, как в дверь постучали. Я открыл. Передо мной стоял здоровенный немец с выпирающим брюхом.
- Здесь продают черную икру? - спросил он.
- Проходите! - я отступил в сторону.
В номере я достал из холодильника банки и выложил их на стол.
- Можно? - немец потянулся к одной.
Я кивнул.
Он снял крышку, рассмотрел содержимое, понюхал, а затем зацепил пару икринок кончиком ножа. Тот неизвестно как появился в его ладони. Бросив икринки в рот, гость покатал их на языке и раздавил зубами.
- Гут! Беру. Сто марок за банку.
- Это грабеж! - возразил я.
- Больше вам не дадут.
- Запросто. Икра, как вы поняли, свежайшая. Холодильник в номере есть, а мы приехали на пять дней. Пройдемся по магазинам, приценимся и найдем более выгодный вариант.
Он засопел.
- Сколько хотите?
- Сто пятьдесят.
- Сто десять.
- Сто сорок...
Сторговали по сто двадцать пять. Немец отсчитал деньги, бросил банки в пластиковый пакет и укатился. Коньяк его внимание не привлек.
- Так! - сказал я, раскладывая марки на кучки. - По двести пятьдесят на брата. Комиссионные портье - двадцать пять. В итоге...
- Мне хватит двухсот, - сказал Юрий.
- Почему? - удивился я.
- Это ты придумал с икрой. Ты провез ее через таможню. Наконец, продал ее дороже, чем я рассчитывал. Я бы и по пятьдесят отдал. Все равно выгодно.
- Ладно, - сказал я и забрал купюру из его стопки. - Передумаешь, скажи. Верну. Сейчас я навещу нашего благодетеля, а ты позаботься об ужине.
- Данке! - сказал портье, приняв двадцать пять марок.
- А что с коньяком? - спросил я.
- Увы, герр Девойно! - развел руками портье. - Русский коньяк здесь не знают. Вам вряд ли удастся его продать. Если б водка... Я сам бы купил.
"Вот ведь засада! - подумал я. - Не учел. В моем времени спрос был на коньяк..."
- Не подскажете магазин, где можно купить хорошие вещи? - спросил я. - Одежда, обувь и прочее. Желательно очень недорого.
Портье на мгновение задумался.
- Вас не смутит, что в этом районе живут турки?
- Не смутит, - успокоил я. - С турками мы дружим. "Перестреливаемся через границу", - добавил мысленно.
- Тогда записывайте адрес и как доехать, - портье выложил на стойку лист бумаги и ручку.
"На границе турки ходят хмуро, - напевал я обратной дорогой. - Но мы им товар не отдадим..." В номере я сообщил грустную новость соседу.
- Ерунда! - сказал Юрий. - И без того получили больше, чем рассчитывали. Причем, сразу.
- Тогда обратно не повезем! - подвел я итог и выставил на стол бутылку. - Отметим прилет.
Выпить мы не успели. В дверь постучали. За порогом стоял Панкин.
- Что я вижу? - сказал он, шагнув в номер. - Безобразия нарушаем? Ого! - он взял бутылку. - "Двин", любимый коньяк Черчилля. У вас отменный вкус, Сергей!
- Угощайтесь! - предложил я.
- Не здесь! - покрутил он головой. - В моем номере накрыт стол. Наши уважаемые писатели уже там. Берите бутылку и айда со мной. Еду оставьте. Жены нам в дорогу столько наготовили, что втроем не съесть. А нужно, не то испортится. Идем?
Отказываться мы не стали.
17.
Провокационный вопрос задал корреспондент "Зюддойче цайтунг".
До его выходки пресс-конференция шла, как на мази. А с чего бы нет? В том времени я этих толковищ прошел тысячи. Причем, участвовал в них по обе стороны барьера. Так что вопросы и ответы летали, как шарик в пинг-понге.
- Герр Девойно, вы так юно выглядите. Вам, вправду, 23 года?
- На самом деле восемьдесят. Просто у нас хорошая медицина.
Смех.
- Вот мой паспорт. Желающие могут взглянуть.
- А что вы думаете о свободе творчества в СССР?
- Я о ней не думаю, я ее осуществляю. Мой роман (на Западе нет такого жанра, как повесть, поэтому "Экстрасенс" - роман) о человеке, обладающем паранормальными способностями. Вы считаете, я писал его под диктовку комиссаров?
Смех... Шутка на грани фола, но Панкин, которому Юрий шепчет перевод, одобрительно кивает. На Западе советский человек должен казаться смелым и раскованным. Довольным выглядит и сидящий рядом со мной герр Циммерман, главный редактор издательства. Журналистам русский писатель нравится. Значит, и отчеты о пресс-конференции будут благожелательными.