-->

Джеймс Хеллборн. Трилогия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Хеллборн. Трилогия, Багрянцев Владлен Борисович-- . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Джеймс Хеллборн. Трилогия
Название: Джеймс Хеллборн. Трилогия
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 124
Читать онлайн

Джеймс Хеллборн. Трилогия читать книгу онлайн

Джеймс Хеллборн. Трилогия - читать бесплатно онлайн , автор Багрянцев Владлен Борисович

1941 год. Армии третьего рейха наступают на Москву, а на другом конце планеты флот восходящего солнца атакует Перл-Харбор. Но в этом альтернативном мире у немцев и японцев появляется новый союзник...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

  "Латынь?" - машинально отметил Хеллборн. - "Язык апсаков?!"

  Мгновение спустя тройка путешественников оказалась в луче мощного прожектора.

  - Бросайте оружие, - продолжал голос по-английски, - поляна окружена со всех сторон, со мной еще тринадцать человек.

  "Врет, - понял Джеймс, но решил преждевременно не разоблачать незнакомца. - Господи, какой я идиот, надо было переночевать в лагере, да еще потребовать у адмирала двести-триста человек охраны... Кто этот парень, взявший нас на мушку? Апсак? Один из сотрудников Горацио Брейвена?"

  - Вы же понимаете по-английски? - почему-то неуверенно уточнил таинственный незнакомец. - Мне показалось, что вы говорили между собой именно на этом языке.

  - Мы и по-латыни понимаем, - честно признался Джеймс.

  - В самом деле?! - обрадовался невидимка в кустах. - Fuimus Troes, fuit Ilium! Тогда скажите мне, как называется эта планета?

  "Неужели еще один заблудившийся бедняга?" - подумал слегка удивленный альбионец.

  - Спекуляция, - машинально ответил Хеллборн.

  - Никогда не слышал, - признался незнакомец. - А она далеко от Земли?

  - Понятия не имею, - честно признался Джеймс.

  - Надеюсь, что нет, - продолжал невидимка, - я наблюдал за здешним звездным небом - полагаю, мы находимся неподалеку от солнечной системы. Жаль, приборы безнадежно испорчены, а зрение уже не то, что десять лет назад... Кстати, как называется местное светило?

  - Аборигены называют его Солнцем, - столь же честно поведал Хеллборн.

  - Ничего удивительного, - хмыкнул незнакомец, - у аборигенов всегда плохо с фантазией. Но скорей всего, это Дельта Селевкидов или Эпсилон Германца. Я было подумал, что нахожусь на Земле, но как только увидел местных чудовищ... Между прочим, а вы кто такие?

  Не было смысла придумывать новую легенду.

  - Джеймс Хеллборн, Патриция Блади, из Нового Альбиона.

  - Новый Альбион? Это планета? - уточнил невидимка.

  - Нет, это страна. На другой планете.

  - Хеллборн? Опеределенно германский корень, - заметил загадочный собеседник. - Вы случайно не маркоманн?

  - Этого еще не хватало! - на всякий случай возмутился Джеймс.

  - А вы, госпожа?

  - Матильда Робинсон, из Карфагена.

  - Карфаген?! - в голосе незнакомца снова прозвучали нотки радости. - Geberet zaira daberet amet?!

  "А это еще что за язык?!" - удивился было Хеллборн, но тут же вспомнил. Финикийский. Пунический. Песня на котором звучала в том уютном карфагенском ресторанчике.

  Матилдьда спокойно отвечала на том же языке, но незнакомец остался недоволен и вернулся к английскому:

  - Простите, но у вас ужасный акцент и вы так смешно коверкаете слова. Готов спорить, вы родом из какой-то далекой варварской колонии. Даже мне стыдно за такое издевательство над языком Дидоны и Ганнибала.

  - А вы, собственно, кто такой? - наконец-то осмелился спросить Хеллборн.

  - Виноват! Простите, в этих инопланетных джунглях я совершенно забыл о хороших манерах. Разрешите представиться, меня зовут Клавдий Аттилий Паролон.

  * * * * *

  ..."Прожектор" оказался всего лишь очень мощным фонарем, закрепленным под стволом пистолета-пулемета;

  Клавдий Аттилий Паролон был совершенно один;

  общий язык (английский) был найден.

  Хеллборн, Матильда и Патриция последовали за новым знакомым на другую полянку, где все-таки разожгли костер и просидели рядом с ним до самого утра.

  -- ...Случайность, судьба или чей-то высший замысел? - не знаю, но первый же грек, на которого мы наткнулись в Нью-Йорке 2000 года, оказался агентом Ethniki Ypiresia Pliroforion, греческой разведки, - рассказывал Клавдий. - Он переправил нас в Грецию, где костоломы и мозговеды ΕΥΠ вытряхнули из нас буквально все. Подробный итоговый доклад был прочитан одним из греческих лидеров и настолько вскружил ему голову, что бедняга окончательно и бесповоротно утратил связь с реальностью. Греция того мира - маленькая и скромная страна в Южной Европе. Он же задумал возродить былую славу эллинов, если не времен Александра, то хотя бы Василия Македонского. На секретном полигоне на острове Гавдос началась постройка боевого звездолета по нашим чертежам.

  - Гавдос? Где это?

  - К югу от Крита.

  - А, вспомнил. Этот островок принадлежит англичанам, - кивнул Джеймс.

  - Португальцам, - машинально поправила Матильда.

  - Десять лет рабского труда и астрономический бюджет. Простые граждане и заграничные кредиторы понятия не имели, куда уходят деньги. Греческое государство едва не вылетело в трубу. Оставался последний шанс спасти положение - все-таки запустить звездолет и показать всему миру, каких высот достигла маленькая Греция.

  - И корабль стартовал. Экипаж состоял из греческих моряков и летчиков, я был единственным "пришельцем" на его борту. "Почетный военный советник", так они это называли. А все мои товарищи по несчастью остались там, на Гавдосе.

  - К сожалению, звездолет собрали не на оружейном заводе Великой Македонской Космократии в XXVIII веке от основания Города, а на отсталой и примитивной Земле XXI века христианской эры. Телепортационный двигатель взорвался на 50-й секунде полета и пол-экипажа вместе с ним. Я перехватил управление и только чудом посадил корабль в круглое озеро, на юге этого островка. Там он и утонул.

  - Я был уверен, что мы упали где-то в центре Индийского океана, но очень быстро понял, что это не Земля. Телепортатор успел забросить нас на другую планету, если не в другую Вселенную.

  "И в другую эпоху", - заметил Хеллборн.

  - ...и дело не только в чудовищах. Ускорение свободного падения на этом острове - максимум 85 процентов от земного.

  - Что?! - одновременно удивились граждане Альбиона и Карфагена. - А почему мы ничего подобного не заметили?

  - Я тоже в этом не уверен, - смущенно признался Клавдий. - Возможно, это как-то связано с лошадиной дозой тахионов, которую я получил в момент взрыва. Это пройдет, но не сразу... Так или иначе, уцелевшие греки поспешили обвинить в катастрофе меня, и мне пришлось с ними столь же поспешно распрощаться, - римлянин похлопал ладонью по автомату. - Я уложил двоих, остальные (их осталось человек двенадцать) не стали меня преследовать и скрылись где-то в этих джунглях. Вот, вроде бы и все. Десять лет... - вздохнул римский астронавт. - Даже не верится. Что ж, нельзя сказать, что я не провел время с пользой. Выучил несколько языков. Один из них мне даже пригодился. И если Греция осталась позади, пришло время начать новую жизнь! Так что тут у вас происходит?

  - Bellum omnium contra omnes, - пробурчал Хеллборн, - война всех против всех. Мы сражаемся на пляжах, морях и океанах, с растущей уверенностью и растущей силой в воздухе, мы будем драться в портах, на суше, мы будем драться в полях и на улицах, мы будем биться на холмах...

  Матильда и Патриция слушали его, распахнув глаза и разинув рты.

  - Достаточно, достаточно, я понял, - закивал Клавдий. - Но вы хотя бы сражаетесь за правое дело?

  - А как же иначе! - оскорбился Джеймс..

  - А ваши враги?

  - Они думают также, но на самом деле против нас выступает абсолютное черное зло! - заявил Хеллборн с убежденностью, какой по сей день не испытывал.

  - А этот остров, как его...

  - Остров Свободы, - подсказала Маттильда.

  - Остров Черепов, - уточнил Хеллборн.

  - Кому он принадлежит?

  - Его оспаривают примерно пятнадцатть держав с двух планет, - сообщил Хеллборн.

  - Могло быть хуже, - пробормотал Клавдий Аттилий. - Но здесь хотя бы нет тарбозавров и трехглазых! Что же касается "зеркальных ворот", то я начинаю подозревать, что это работа Строителей.

  - Каких еще "Строителей"?!

  - Существ, которые построили "Машину Времени" на Бифросте. Мы частенько вспоминали их в греческом плену, заодно и прозвищем наградили.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название