Loving Longest 2 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Loving Longest 2 (СИ), "sindefara"-- . Жанр: Драма / Фанфик / Эротика / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Loving Longest 2 (СИ)
Название: Loving Longest 2 (СИ)
Автор: "sindefara"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 363
Читать онлайн

Loving Longest 2 (СИ) читать книгу онлайн

Loving Longest 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "sindefara"
Саурон понял, что Моргот всё это время обманывал его: на самом деле Финвэ был убит не Морготом, а кем-то из своих. Что-то не так и с самими Сильмариллами. Но самой странной Саурону кажется смерть Феанора. Интересно, почему?  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— У меня есть ключ от задней двери, — сказал Кирдан. — Если это поможет тебе покинуть мою башню — я открою её для тебя.

Кирдан коснулся чего-то в стене за зарослями дикого винограда; серо-розовая плита отъехала в сторону и показалась небольшая, окованная медью дверь. Кирдан повернул несколько ручек; щёлкнули засовы, потом он вставил в дверь ключ. Дверь распахнулась.

Гвайрен в последний раз оглянулся на них — и Воронвэ вывел его наружу.

За дверью был берег — голубое море, светлый белый песок, серебристые травы.

А в море, уже совсем близко от берега, виднелся сине-серебряный парус «Эаррамэ».

— Она вернулась! Идриль… она вернулась! — вскрикнул Тургон. Но в его голосе не было уверенности.

Через несколько мгновений корабль оказался ещё ближе; он подошёл к цепочке скал у берега, и они увидели, кто стоит на борту.

Это была не Идриль, и не Туор, но все они прекрасно знали его.

Тот, кто был на корабле, перемахнул через бортик, соскользнул по цепочке якоря на скалу, потом, спотыкаясь, сначала по пояс в воде, потом бегом рванулся к берегу. Он бежал, не глядя ни на кого; он прибыл сюда ради лишь одного из них.

— Брат! — закричал он. — Брат, не бойся ничего! Я с тобой!

И он схватил в объятия Гвайрена, вырвав его из рук Воронвэ.

Комментарий к Глава 38. Пусть никто не вмешивается Про родителей юноши, который работал в конюшне, рассказывается в мини-фике “Как он обо всём догадался” (https://ficbook.net/readfic/4642948).

PS: эту главу я не стала резать, но, может быть, она всё-таки слишком длинная? Следующую такого размера можно (и можно ли вообще))? Как вам кажется?

====== Глава 39. Десятый Финвэ ======

Ложный шаг одной из Ваших дочерей может нанести непоправимый ущерб благополучию ее сестер. Ибо, как соизволила выразиться леди Кэтрин, едва ли кто-нибудь захочет теперь породниться с Вашей семьей.

Джейн Остен. Гордость и предубеждение

Несколько недель назад

Средиземье

Под звёздным небом шумные весенние воды Сириона омывали чёрную громаду острова. Свежий ветер шелестел в листве старых дубов и вязов; юные деревца, пронзившие разрушенную кладку крепости, сгибались до земли. Но если внимательно взглянуть на висящую в воздухе площадку второго этажа давно рухнувшей башни, можно было увидеть, что над омытым дождями белым мраморным полом качаются не только хрупкие древесные побеги и стебли: дрожали в горячем воздухе сами звёзды и серебряное блюдо луны. Над башней разливался жар; Саурон стоял в тени. Он ждал, и под его рукой камень начал светиться тёмно-багровым светом. Лунные лучи отражались в его блестящих глазах; рубины на его одеждах казались чёрными.

Саурон не любил ждать. Ему неприятно было тут находиться. Но Мелькору и в голову не пришло бы искать его и следить за ним здесь, на бывшем острове Тол-ин-Гаурхот, на развалинах крепости, где погиб король Финрод Фелагунд и его друзья.

— Итак, ты хочешь, чтобы я ещё раз встретился с ним? — спросил майа Тилион.

— Прошу, — ответил Саурон. — Взамен проси, что хочешь, но он должен узнать всё.

— У меня есть свой интерес, Майрон, — Тилион высокомерно улыбнулся. — И я выполню твою просьбу только если ты дашь мне то, что интересно мне.

— Что же тебе нужно, Илинсор? — Майрон назвал Тилиона его древним, забытым именем.

— Говорят, что в подземельях Ангбанда скрываются обломки Иллуина, Великого столпа Валар. Я слышал когда-то, что на нём есть надписи. Я бы хотел их увидеть.

Майрон удивлённо приподнял брови.

— Зачем?

— Видишь ли… — Тилион присел на каменный пол. Светящиеся голубые рога на его голове загорелись в этой тьме ярче; сияние его одежд разливалось по тёмному полу и от ночного ветра странными тёмными тенями шевелились в этом сиянии чёрные лезвия травинок. — Видишь ли, Майрон, — сказал он совсем тихо, — я многие столетия ухаживал за Тельперионом, Великим древом; я поливал его серебряной росой и ласкал его белые цветы. Говорят, в яме, куда посадили саженец Древа, были и обломки Иллуина, Северного столпа. Я хотел бы знать…

— Ты что, сомневаешься, что Мелькор обрушил Столпы? — недоверчиво спросил Майрон.

— Я хочу увидеть те надписи. Тогда я может быть, смогу тебе что-то сказать о Столпах… и кое о чём другом, — ответил Тилион.

— Мне надо подумать, — ответил Майрон.

— Ты ведь не можешь их прочесть, правда? — спросил Тилион. — Ты когда появился в окружении Аулэ? Мне кажется, что ты едва ли не последним из нас пришёл в Арду.

Майрон долго ничего не отвечал, потом сказал:

— Да, не могу. Я… я не помню таких знаков. Но ты можешь увидеть первую строку.

Майрон достал угольный карандаш и вычертил на своей белой руке ряд спиралей, зубцов и извилистых черт.

— Вот это верхняя строка. Что скажешь?

Тилион вгляделся — и на его тонких губах появилась улыбка.

— Я думаю, я многое смогу тебе рассказать, когда прочту это целиком. Тут написано:

э т о

б ы л

н е с ч а с т н ы й

с л у ч а й

Валинор

Он прошёл по цветущей аллее; большой розовый лепесток, упав с дерева, нежно прикоснулся к его щеке. Молодой эльф уже три дня гостил в доме короля ваньяр Ингвэ, но только сейчас решился сделать то, зачем приехал сюда.

В глубине сада в отдельном павильоне размещалась королевская библиотека. За большим резным столом из вишнёвого дерева сидел эльф с коротко стрижеными золотистыми волосами: он был занят составлением подробного каталога библиотеки, переписывая в большую книгу первые и последние строки стихов из поэтических сборников.

— Что вам? — спросил библиотекарь.

Гость смутился: библиотекарь показался ему беспокойным и немного грустным; в его глазах не было свойственной всем ваньяр безмятежности. Юноша надел очки — в них он чувствовал себя увереннее.

— Добрый день. Я хотел бы… Вы знаете, я видел картину, изображавшую короля Ингвэ рядом с такой огромной башней и рядом с ним стоял другой квенди, черноволосый и в короне. Вы не знаете, кто это? Там было не подписано.

— Конечно, — библиотекарь кивнул. — Это Финвэ, бывший король нолдор.

— Король кого? — спросил молодой эльф. — Меня ведь тоже зовут «Финвэ»… Почему «бывший»?

Библиотекарь задумчиво поджал губы, подумал, потом сказал отрывисто:

— Читай сам.

Он снял с полки книгу в зелёном переплёте и почти швырнул её на стол. Юноша открыл её и прочёл:

«Анналы Амана, которые составил Румиль».

— Спасибо, — сказал он и открыл книгу. — Так… «Это извлечение из работы Квеннара…» — странно, а у вас нет целиком книги этого самого Квеннара?

— Говорят, Квеннар покинул Аман, — объяснил библиотекарь, — поэтому, видимо, его труд остался незаконченным, и Румиль переписал его и дополнил.

Молодой эльф задумчиво перелистывал страницы, и потом сказал:

— Подожди-ка. Посмотри сюда. Тебе не кажется, что он буквально переписал эту книгу?

Библиотекарь присмотрелся и воскликнул:

— Да! Тут буквы стёрты. Неужели ему не хватало пергамента? Скорее всего, Румиль что-то уточнил по документам тех времён и решил внести поправки в свою летопись.

— Но таких документов не могло быть! В этих же самых анналах сказано, что Румиль изобрёл письменность в 1179 году Деревьев. Значит, всё, что здесь говорится до этого, он мог знать только по памяти или по чужим рассказам. Почему же он решил написать всё заново?

— Жаль, что ничего нельзя прочесть, — вздохнул библиотекарь.

— Подожди! Попробуй посмотреть на затертые буквы через мои очки.

Библиотекарь поднёс линзы к странице, прищурился и сказал:

— Ты прав! Я что-то вижу… про то, как посадили Деревья. Конечно, ни один эльф не мог этого видеть. «Два великих котла… они именовались Кулуллин и Силиндрин…». Даже не слышал таких названий! «Они выкопали две великие ямы… в одну Ульмо вложил семь золотых скал… потоки золотого света… Кулуллин почти переполнился… в другую…». Не вижу, что в другую… ах, да: «в другую яму они бросили три огромных жемчужины… и после них Варда бросила туда маленькую звезду… реки белого света и серебряного сияния, которыми Силиндрин был переполнен до краёв»… Странно, почему стёрли про то, что Деревья поливали из этих самых котлов? Дальше видно только отдельные слова… «Пределы мира… навеки…»… И вот ещё: «Тот, кто был первым и главным в раздорах Мелькора…»… О ком это они? Может быть, это Феанор?.. «Розы»… не может быть, наверно, я не что-то не так прочёл, может — «морозы»…

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название