-->

Rise (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Rise (СИ), "Natty_M"-- . Жанр: Драма / Фанфик / Любовно-фантастические романы / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Rise (СИ)
Название: Rise (СИ)
Автор: "Natty_M"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Rise (СИ) читать книгу онлайн

Rise (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Natty_M"
Битва за Хогвартс заканчивается для Драко Малфоя полным поражением. Но решение Визенгамота - не самое страшное наказание. Из-за травмы, полученной во время битвы, Драко утрачивает возможность самостоятельно передвигаться. Что ждет его на жизненном пути, когда он, кажется, утратил все, на что мог рассчитывать?  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы что-то упустили в определении, — прервала ее Куппер. — И еще, нужно говорить живее и по сути, а то мы и до завтра не закончим выслушивать ваш доклад. Не будьте такими эгоистами, другие студенты тоже хотят выступить.

— Я… я не сказала, что условие превращения в оборотня — полная луна, — исправилась Дэвидсон. — Дальше… — она взглянула на меня, ожидая подсказки или поддержки.

И тут не выдержал Алекс. Он встал и сказал:

— Профессор Куппер, вы же не предупреждали, что по теме эссе нужно будет представлять еще и доклад. Может быть, будет лучше, если доклады будут в следующий раз, а сейчас — опрос и практика по предыдущим темам, как вы вначале и говорили?

— Может быть будет лучше, если вы не будете говорить, когда вас не спрашивают, мистер Митчелл? У вас слишком много защитников, мисс Дэвидсон, но толку от этого не так уж и много. Что ж, раз они настаивают, я снимаю с Когтеврана пятьдесят баллов, вы можете садиться, — Куппер, похоже, вышла из себя.

— Но профессор… — начал Алекс, а я предостерегающе помотал головой.

— Профессор Куппер, можно я все-таки представлю доклад вместо Дэвидсон? — сказал я.

— Вы будете делать то, что я скажу! — угрожающе повысила голос Куппер. И продолжила уже вкрадчиво: — Мистер Малфой, минус пятьдесят баллов со Слизерина. А Когтевран лишается уже шестидесяти баллов, благодаря стараниям мистера Митчелла и мисс Дэвидсон. Вам троим я назначаю отработку за неподобающее поведение и вопиющее непослушание. Сегодня в шесть вечера жду вас в своем кабинете. Вы можете идти на свои места, — обратилась она ко мне и Амелии. — А эссе оставьте. Я прочту на досуге.

Я подал ей пергамент и переместился на место, где Алекс просто кипел от злости.

— Успокойся, — сказал я. — Чего ты вообще влез? Ты же умный, мог бы предвидеть такой результат.

— Мне Амелию жалко стало, — пробурчал он.

— Спасибо, — послышалось сзади.

— Ладно, подумаешь, отработка. Не в первый раз, — сказал я.

— Кому как, — снова прошептала Дэвидсон.

Пока мы перешептывались, Куппер принялась мучить других студентов, которым тоже задавала эссе в прошлый раз.

До конца занятия мы трое просидели молча, даже очередь продемонстрировать выполнение практического задания до нас не дошла. После мы, не сговариваясь, дружно отправились в библиотеку.

Сначала мы просто молча сидели, пытаясь прийти в себя. Спустя минут пятнадцать Дэвидсон уже не была похожа на призрака, Алекс перестал неистово сжимать кулаки, а я усмирил пульсировавшую в голове боль, которая, казалось, тонкой ниточкой проходила сквозь виски. Заговорили мы практически одновременно. Вдоволь навозмущавшись на несправедливость ненормальной Куппер, я принялся выполнять домашнее задание по трансфигурации, Алекс сказал, что у него стресс, и поэтому он будет читать свою любимую книгу по арифмантике, а Дэвидсон, вздохнув, принялась листать учебник по ЗоТИ, справедливо рассудив, что Куппер теперь не отстанет от нее, так что дополнительная подготовка не помешала бы.

Задвинув мысли о ЗоТИ в дальний угол сознания, я попытался сосредоточится на трансфигурации, но в мыслях возникли не формулы и законы преобразования, а лицо Грейнджер. Вчера я увидел ее хрупкую сторону, и этот образ не давал мне покоя. Мне хотелось стереть с ее лица печальное выражение. Хотелось видеть ее улыбающейся. Хотелось, чтобы ее карие глаза стали сияющими, а не подернутыми пеленой слез. Я потер виски. Мне нужно было убедиться, что она в порядке. Решение было очевидным.

— Мне нужно отлучиться по делам, — сказал я Алексу, — так что встретимся уже возле кабинета ЗоТИ.

— Без проблем, — ответил Алекс, не отрываясь от своей книги.

— До встречи, — сказала мне Дэвидсон. — Только не вздумай сбежать.

— Я еще хочу здесь доучиться, — с ухмылкой сказал я и направил волшебную палочку на кресло.

В коридоре я позвал Тинки, лучше было, чтобы он меня отлевитировал, силы мне еще могли понадобиться на отработке вечером.

Уже возле кабинета трансфигурации я засомневался в правильности своего решения. Грейнджер могла попросту быть в другом месте. Но раз уж пришел, стоило попробовать. Я поправил галстук и легко постучал в дверь.

— Заходите, — послышалось из кабинета, и я открыл дверь.

— Привет, — сказал я переместившись к ее столу.

Стол был завален разными толстыми книгами и исписанными пергаментами. Гермиона казалась такой хрупкой среди этих гор литературы.

— Здравствуй, Малфой, — ответила она несколько настороженно, отложив перо и пергамент. — Что-то случилось?

— Нет, но я по делу, — ответил я. — У меня появилась одна идея.

— Ты мог послать мне записку, — не глядя на меня сказала Грейнджер.

— Я хотел задать вопрос лично, — сказал я ей. — Я вчера уже говорил, что у меня есть друг, Алекс Митчелл. Так вот я подумал, что можно было бы его привлечь к нашим загадкам. Он большой мастер находить информацию в книгах. Да и анализирует все неплохо. Получше меня, если честно сказать. Ты не против, если я ему все расскажу и попрошу помочь?

— Поступай, как считаешь нужным, — ответила она. — Тебе решать, посвящать кого-то в наши исследования или нет.

— Хорошо, тогда я покажу ему рецепт зелья и расскажу все, что мы вчера смогли разгадать.

— Что еще? — спросила она.

— Еще… — я замялся. — Ты ничего нового не разузнала?

— Нет, — ответила она и показала на книги, наваленные на столе. — Как раз пытаюсь найти хоть что-то.

— Ну, тогда я пойду, — сказал я.

— Если это все, то ты и правда мог просто отправить записку через эльфа.

“Еще я хотел убедиться, что ты не плачешь больше”, — подумал я, но вслух сказал только:

— В следующий раз так и сделаю. Пока, — я махнул рукой.

— До скорого, Малфой, — сказала Грейнджер и вернулась к чтению.

Я же переместился в коридор, закрыл за собой дверь и задумался, куда можно отправиться, чтобы дождаться отработки. Решив, что лучше всего будет хоть немного отдохнуть, раз уж я не знал, что меня ожидало вечером, я позвал эльфа и попросил отлевитировать меня в комнату.

*

Перед кабинетом ЗоТИ я появился первым, но Алекс и Амелия подошли несколько минут спустя. Ни у кого и в мыслях не было опаздывать. Мы обменялись приветствиями и парочкой едких замечаний о “приятно проведенном вечере” и постучали в дверь.

Мрачная Куппер вышла к нам коридор.

— Добрый вечер, леди и джентльмены, — сказала она. — Все в сборе? Отлично. Сегодня вас ждет пыльная работа, но это небольшая плата за наглость, не правда ли? — она обвела взглядом нас троих. — Итак, вы все сейчас отправляетесь на второй этаж, в конце коридора есть запертый кабинет, который пылится уже много лет. Директор МакГонагалл отдала его мне под дополнительную комнату для тренировок одаренных студентов. Ваша задача проста — разобрать шкафы, убрать пыль со всех поверхностей, и вычистить сундуки, которые там стоят. Мусор сложите у двери, швабры и тряпки возьмете у завхоза, мистера Филча. Думаю, не стоит говорить, что магией пользоваться запрещено. Я приду и проверю, чтобы вы не считали себя самыми умными. Вы можете идти. Вот, возьмите, — она протянула Алексу небольшой слегка заржавевший ключ.

Мы переглянулись и поплелись к Филчу за инвентарем, а потом отправились к кабинету. Открыв дверь старым ключом, мы зашли внутрь. Комната была большая и захламленная. У дальней стены стояло два шкафа, забитых книгами, пожелтевшими пергаментами и каким-то мусором. Около окна стоял громадный сундук, в котором, при большом желании, мог поместиться даже я. Около второго окна грудой были навалены книги в выцветших обложках, некоторые — и вовсе без них, а слева комната была уставлена старыми столами и стульями, покрытыми толстым слоем пыли.

Около входной двери располагалась дверь поменьше, ведущая в небольшое помещение, похожее на подсобку. Там тоже стоял шкаф, стол со стулом и немаленький сундук. Стоит ли вообще упоминать, что здесь, как и в кабинете, все окна и поверхности тоже были покрыты паутиной и многолетним слоем пыли?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название