Змея Давида (СИ)
Змея Давида (СИ) читать книгу онлайн
Полукровка на Слизерине - явление нечастое. Но Диане это не помешало стать своей на "Змеином факультете", а затем и в Аврорате. Небольшой ООС и некоторые расхождения с каноном.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она замолчала и перевела дыхание. Первый этап обряда был завершен. Ей вдруг стало легко и спокойно, словно то, что она сейчас делала, было знакомо, привычно, а главное – правильно. Кураж от осознания неограниченной власти над врагом и желания мучить исчез, уступив место холодной собранности и готовности любой ценой довести начатое до конца.
Она шагнула к Розье, зажмурилась и принялась шептать следующее заклинание. Вокруг вдруг стало странно тихо, ночной ветер сменился совершенным штилем, словно в пустой стеклянной банке, а температура воздуха упала градусов на пять. Диана поежилась, но, не сбившись ни на мгновение, продолжала произносить неведомые ей слова на мертвом языке.
Когда стихло последнее слово, Диана открыла глаза и посмотрела на лежащего Розье. Тот смотрел на нее, молча, но с непередаваемым ужасом во взгляде, глаза его расширились так, что, кажется, занимали почти половину лица. И эти глаза сейчас, казалось, заслонили собой весь окружающий ее мир. Глаза человека, которого она сейчас убьет. Не в схватке, не благородной «Авадой» в сердце, а ножом по горлу, словно барана на бойне. Ей стало противно от этих мыслей и она нерешительно замерла над ним, сжимая нож ледяными пальцами и глубоко дыша.
Она готова была поклясться, что еще немного – и ее рука, занесенная над Розье, бессильно опустилась бы, но в этот момент она услышала уже знакомые слова, сказанные неживым, не мужским и не женским голосом: «Верни мне долг – и мальчики в вашей семье перестанут умирать».
Она вскинула голову, надеясь снова увидеть странную фигуру в сутане с лицом боттичелливского ангела, но ее не было, просто слова эти звучали в ее голове. Неужели по-другому нельзя, шевельнулась паническая мысль, но тот же голос внутри нее произнес: «Он убил твою мать, пусть хотя бы спасет твоего сына». Превозмогая нарастающую дрожь в руке, Диана поднесла лезвие ножа к шее Розье и резко полоснула по беззащитному горлу.
Розье издал странный булькающий звук, кожа на его шее разошлась, открывая длинную зияющую рану, вызывающе темневшую в неверном свете чадящих самодельных факелов, а кровь, брызнувшая в стороны, попала Диане на джинсы. Она невольно отскочила, не отрывая взгляда от Розье, который с хлюпаньем пытался втягивать в себя воздух и откашливал его с жутким хрипом, вызывающими не жалость, но желание заткнуть уши и отвернуться.
Кровь какое-то время лилась из горла пульсирующими толчками, затем превратилась в вялую струю. Обдумывая в свое время этот способ убийства, она полагала, что достаточно глубокий порез шеи способен разрушить обе сонные артерии и привести к смерти в течение минуты. Минута прошла, однако Розье продолжал хрипеть и дергаться, но все еще был жив. Не имея никакого опыта, она просто не рассчитала силу, с которой нужно было наносить удар, чтобы уж наверняка. И неясно теперь, сколько еще продлится его агония. Смотреть на его муки было не то чтобы жутко и жалко – скорее неприятно и хотелось поскорее все это прекратить. Кровь должна оросить алтарь – снова всплыли в памяти слова Ниацринеля. Что ж, кровь пролилась на алтарь, только почему-то Ниацринель не торопится принять жертву. Так можно и до утра прождать, отстраненно подумала Диана, бросила нож и вынула из-за пазухи палочку.
– Авада кедавра, – спокойно произнесла она, направив ее на Розье. Изумрудно-зеленый сноп лучей ударил его в грудь, тело в последний раз дернулось и через секунду Розье затих, глядя в темноту пустыми глазами, в которых отражалось пламя факелов.
Диана судорожно втянула в себя воздух и опустила палочку. Прямо перед ней, шагах в двадцати, возник Ниацринель. Он явился в уже знакомом ей облике, видимо, чтобы ей было проще его узнать. Молча и неслышно он подплыл к лежавшему на земле телу Розье и, чуть склонив голову набок, принялся его разглядывать. Затем поднял взгляд на Диану, и ее обдало волной ледяного холода и запахом жженой серы.
Того инфернального ужаса и паралича, которые она испытала в их предыдущую встречу, на этот раз не было, были только свинцовая усталость и осознание того, что все кончено. Ниацринель молчал, и Диана осмелилась спросить первой:
– Я все сделала верно? – на что Ниацринель величаво кивнул головой. – Ты принимаешь его? Ты оставишь в покое моего сына? – снова спросила она, более настойчиво. Ниацринель усмехнулся и протянул руку к покойному. Тело неожиданно вспыхнуло ярко-белым, с голубыми закраинами пламенем и уже через мгновение на его месте нестерпимо и совершенно беззвучно пылал великолепный костер, полностью скрывший тело. – Твой сын умрет в возрасте девяноста трех лет, – со знакомой насмешкой, не открывая рта, ответил Нацринель, пряча руки в рукавах своих черных, как сама ночь, одежд. – Только ему не говори, чтобы не расстраивать, вдруг в его планы будет входить жить до ста пятидесяти! Ты свободна, женщина. Но не дай Люцифер тебе проболтаться хоть словом о том, что знаешь ты и знал твой предок! Ты поняла меня, надеюсь? – Никто не узнает, я об этом позабочусь, – твердо сказала Диана.
На этих словах фигура демона начала таять и через полминуты полностью исчезла. А с его уходом вернулись звуки ночи, запахи влажной земли и травы и гулявший по холмистым просторам ветер. Погребальный костер погас так же резко, как и вспыхнул, и теперь на месте тела красовалась лишь небольшая горстка пепла, которая вскоре была развеяна порывом ветра.
Внезапно ставшие ватными ноги не держали, и Диана обессиленно опустилась на каменную площадку, бездумно глядя на то, что осталось от Розье. В душе не было ни жалости, ни раскаяния, ни ужаса от содеянного, ни эмоционального подъёма, только усталость и желание напиться. Посидев еще немного, она почистила заклинанием окровавленные джинсы, поднялась, подобрала с земли деревянную плошку и зажигалку, после чего сожгла их с помощью «Инсендио». Хотела было и обсидиановый нож уничтожить, но решила, что эта вещь слишком полезная, причем не только для темных, но и для исцеляющих обрядов, очистила его от крови и сунула в карман мантии, трансфигурированной в довольно корявую куртку.
Диана аппарировала в Глазго. После часа бесцельных шатаний по магловским районам города, она зашла в первый попавшийся ночной бар и, не глядя ни на кого, проследовала к стойке. Сонный бармен с покрасневшими от густого табачного дыма глазами налил ей порцию виски с содовой, которую она выпила залпом, после чего попросила чистого виски, двойную порцию. Вкуса спиртного она почти не чувствовала, только постепенно начала замечать, как очертания предметов потеряли четкость, а звуки сливались в монотонный гул, в котором время от времени яркими вспышками прорезывался чей-то пьяный смех. Никто не обращал на нее особого внимания, и постепенно на нее снизошло ощущение, что все, что произошло с ней сегодня – всего лишь продолжение какого-то бредового сна.
====== Глава 57 ======
Что-то было не так, Диана чувствовала это кончиками пальцев и, казалось, даже носом. Когда она покинула паб, в котором методично напивалась этой ночью после убийства Розье, она некоторое время снова бродила по улицам Глазго, ожидая, пока выветрится хмель, а после аппарировала, но не прямо домой, а на окраину Шеффилда. Это-то ее и спасло.
На первый взгляд с домом все было в полном порядке – маскировочные чары, создававшие видимость необитаемого жилища, были нетронуты, задняя калитка закрыта, ничьих следов на дорожке из мелкого вулканического гравия видно не было. Но все же что-то с домом было не так.
И тут до нее дошло, что именно «не так» – в их садике уже многие годы жило семейство сорок. Каждое утро, практически в любую погоду, двор оглашал их залихватский стрёкот, порой мешавший спать. Но сейчас над домом стояла зловещая тишина, нарушаемая лишь легким шелестом, создаваемым кронами деревьев под ветром. И ни одного птичьего голоса. Диана не знала, насколько чувствительны к темной магии обычные сороки, но эта непривычная тишина настораживала.
Диана тут же набросила на себя Дезиллюминационное заклятие – в утренних сумерках оно делало ее практически невидимой, особенно на расстоянии – и подошла вплотную к калитке. Из дома не доносилось ни звука, но пальцы уже слегка покалывало от присутствия чужой и очень мощной магии – так с ней было всегда после долгого пребывания в мире маглов по возвращению в Хогвартс. В доме определенно кто-то находился, и это были точно не маглы и почти наверняка не «орденцы»: те хотя бы поставили ее в известность посредством «связного блокнота», что они будут ждать ее здесь.