-->

Правдивые истории о чудесах и надежде

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Правдивые истории о чудесах и надежде, Коллектив авторов-- . Жанр: Домашние животные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Правдивые истории о чудесах и надежде
Название: Правдивые истории о чудесах и надежде
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 233
Читать онлайн

Правдивые истории о чудесах и надежде читать книгу онлайн

Правдивые истории о чудесах и надежде - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов
Двери приюта для животных в лондонском районе Баттерси не закрываются никогда, даже на Рождество. Раннее утро… Наши герои начинают вилять хвостами, навостряют уши, потягиваются, просыпаются и стряхивают полудрему. Вскоре в приюте начинается повседневная суета. Сотрудники и волонтеры снуют по коридорам и принимаются за дела: моют полы, чистят клетки, подают завтрак… Многим собакам и кошкам пришлось несладко, прежде чем они попали сюда. Пережив потерю хозяина, столкнувшись с жестокостью и безответственностью прежних владельцев, они едва не утратили веру в человека, но теперь вновь обрели надежду. А тем, кто готов подарить тепло и заботу новому другу, выпал шанс узнать, что чудеса случаются! Иногда они совсем рядом… 14 удивительных и трогательных историй об обитателях самого знаменитого приюта для бездомных животных в Великобритании.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Когда Рози попала в «Баттерсийский дом», она была в ужасном состоянии, – продолжала мама. – Сотрудники приюта считали, что ее использовали для притравки других собак или для разведения щенков, а потом из-за грыжи она стала ненужной, и ее просто выбросили в ледяную воду.

– Господи, какой кошмар, – сказала я. – Не понимаю, как можно так поступить!

Мама пожала плечами, а Рози уселась рядом с ней.

– Она такая ласковая, – проговорила мама, поглаживая Рози по спине. – Я тоже не понимаю, Максин.

Я взглянула на Рози, которая сидела, прижавшись к маме.

– Есть на свете бессердечные люди.

Меня поражала ее воля к жизни. Она прекрасно освоилась на новом месте.

В нашей семье никогда не было собак, поэтому появление Рози вызвало восторг у всех. Время от времени она попадалась мне на глаза, и я думала: о! собака! А потом мозг переключался, и я вспоминала, что это наша собака.

В тот вечер приехал мой друг и привез нам елку. Я купила ее в Девоне в лавке подержанных вещей, где работала волонтером, и попросила приятеля привезти ее в Лондон на машине, чтобы не тащить на поезде. Я начала устанавливать елку в квартире, и когда все было готово, подумала: ну ничего себе. Эта елка еще больше той, что внизу. Мама будет очень довольна!

У мамы с папой была лицензия на круглосуточную продажу алкоголя, и до самого утра в пабе было полно народу. Мы с Лиамом помогали за стойкой, но Билли в первый же день приезда свалилась с простудой. Почти взрослая, семнадцатилетняя девушка, но я все еще возилась с ней – укрывала мягким одеялом на диване, подносила горячее питье. Раз в два часа я проверяла, как у нее дела, и во второй раз заметила, что Рози улеглась с ней рядом. Она положила свою голову на колени Билли, и та ее гладила.

– Ах, – вздохнула я, – какая милашка!

– Она весь вечер ко мне липнет, – сипло проговорила Билли.

Хорошо, что Рози не давала Билли скучать, пока мы помогали внизу. Паб был большим, да еще и кухня, так что работа всегда находилась.

Мы с Дон стояли за барной стойкой, а мама с папой бегали туда-сюда. У меня был диплом шеф-повара, поэтому я и на кухне помогала. Лиам тоже частенько заглядывал на кухню. Он не заканчивал поварских курсов, но очень интересовался готовкой. Видимо, унаследовал поварские гены от нас с мамой.

Так в хлопотах пролетели несколько дней, и я заметила, что Рози частенько гуляет по бару. Обычно она сидела наверху, но любила спускаться вниз и общаться с посетителями. Останавливалась у столиков с празднующими и просила, чтобы ее погладили и приласкали. Все ее обожали.

Рози была очень дружелюбной, и все, кто с ней встречался, считали ее милашкой. Она провела в «Баттерсийском доме» 295 дней – почти в десять раз дольше, чем проводит среднестатистическая собака. И вот теперь ее окружало много людей. Я видела, что ей приятно человеческое внимание.

Хотя у нас было полно забот, мы с Лиамом и Билли все же находили время и отдохнуть, побездельничать. Мы объедались шоколадом и смотрели старые рождественские фильмы. Это Рождество уже казалось лучшим из всех, а ведь главный день еще не наступил!

В канун Рождества настроение у всех было великолепное. Мы надели меховые шапки и рождественские свитеры. Казалось, в самом воздухе витал дух праздника: семьи, парочки и дружеские компании собрались в пабе отпраздновать Рождество. Пиво лилось рекой, и веселые компании то и дело затягивали рождественские песни. Я так много улыбалась, что у меня заболели щеки. Сколько я себя помнила, в нашей семье Рождество всегда праздновали с размахом. Мы соблюдали все рождественские ритуалы – от индейки с тремя видами начинки до хлопушек и шапок с меховыми помпонами. Когда у меня родились дети, я дала себе слово, что устрою такой же праздник и для них. Мне нравилось волшебство и таинственность Рождества, но дети выработали свою забавную теорию по поводу того, кто же такой этот самый знаменитый человек на Земле.

В детстве я их спрашивала:

– Как думаете, Санта-Клаус существует?

И они кричали: – Да!

– И кто же это?

– Бабушка! – неизменно отвечали они.

Теперь дети выросли, но бабушка по-прежнему умела устроить праздник.

В Рождество мы все делали по традиции. Встали рано и в пижамах собрались в гостиной. Выпили чаю, а потом мы с мамой и папой пошли на кухню и вернулись через полчаса с тарелками яичницы-болтуньи и копченого лосося и шампанским с апельсиновым соком. Так традиционно начинался праздничный день.

Потом мы выбрали того, кто будет раздавать подарки. Обычно почетная роль выпадала Поле, но она еще не приехала, и Лиам с радостью ее заменил. Было еще только десять утра, но у нас уже голова кружилась от ощущения праздника: Билли напялила целых три шапочки Санта-Клауса – одну на другую! Лиам раздал подарки, мы развернули их и стали показывать друг другу.

Мы так и сидели в пижамах – надеялись, что нам подарят что-то новенькое из одежды. Мы радовались возможности побыть в кругу семьи, потому что совсем скоро предстояло открыть паб для первых посетителей. Нас ждал хлопотливый день.

Потом мы надели лучшие наряды, в том числе и новые – такова семейная традиция. И спустились вниз, чтобы открыть паб. В полдень, пока остальные трудились за стойкой, мы с мамой пошли на кухню и начали готовить рождественский ужин для всей семьи. Задачка та еще, ведь за праздничным столом должны были собраться шестнадцать человек. Мы запекли две громадные индейки с тремя разными начинками: луком и шалфеем, каштанами и копченостями с абрикосом. На гарнир приготовили шесть видов овощей, а жареной картошки с хрустящей корочкой сделали несколько сковородок. Рози то и дело заглядывала на кухню (мы заблокировали проход детскими воротцами) и с тоской смотрела на еду. Запахи стояли умопомрачительные, и я даже не знаю, как собачий нос выдержал такой натиск ароматов!

А за ее спиной в пабе было полным-полно посетителей в шапочках Санта-Клауса. По радио передавали самые любимые мелодии.

В три часа мы разлили последние напитки, сдвинули четыре столика и накрыли их к ужину. На столах были и украшения, и хлопушки, а еще у каждого прибора лежала именная карточка с лотерейным билетом внутри – вдруг в Новый год повезет?

Мы с мамой принесли еду, а Рози дежурила у края стола, поджидая, пока кто-нибудь угостит ее кусочком. Ей отдали остатки индейки, и, судя по выражению ее морды, она была на седьмом небе! Нам казалось, что Рози с нами уже несколько лет, а не недель – она стала частью семьи.

После ужина мы взорвали хлопушки, потом стали рассказывать ужасные анекдоты и смеялись весь вечер. Пришли два бармена и открыли бар на вечер, а мы отправились наверх, чтобы спокойно провести остаток вечера с семьей.

Рози легла в свой лежачок – ей подарили новое одеяло с оленями и игрушки, а мы расселись на диване и в креслах и стали смотреть телевизор. Передавая по кругу пакет с конфетами, мы думали о том, как это здорово – собраться всей семьей. Это случалось так редко. Рози иногда вставала и подходила к дивану, напрашиваясь на поцелуи и ласки, или просто садилась рядом с кем-нибудь, кого знала.

Через несколько дней мы с Билли и Лиамом поехали домой. Я привыкла жить вдали от родных, но это Рождество выдалось таким чудесным, что мне не хотелось, чтобы оно кончалось. Мы долго стояли у входа в паб и прощались, потом болтали, снова прощались и опять начинали говорить о том о сем…

Наконец я сказала: «Мы сейчас опоздаем на поезд!» Все рассмеялись, попрощались наконец, и мы сели в такси. Я знала, что если повернусь, то увижу слезы в глазах родных. Я и сама плакала.

Мы вернулись в Девон, и каждые две недели я звонила маме и спрашивала, как у нее дела.

А потом в феврале она позвонила, и я сразу поняла: что-то случилось.

– В чем дело, мам? – спросила я.

– Мы с папой получили интересное предложение. Такой шанс выпадает раз в жизни!

– Что?

– Нас позвали управляющими на яхтенную пристань на Багамах. На пристани есть бар и ресторан.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название