Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 читать книгу онлайн
Настоящий сборник документов «Адмирал Ушаков» является вторым томом трехтомного издания документов о великом русском флотоводце.
Во II том включены документы, относящиеся к деятельности Ф.Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов — Цериго, Занте, Кефалония, о. св. Мавры и Корфу в период знаменитой Ионической кампании с января 1798 г. по июнь 1799 г.В сборник включены также документы, характеризующие деятельность Ф.Ф Ушакова по установлению республиканского правления на освобожденных островах.Документальный материал II тома систематизирован по следующим разделам:— 1. Деятельность Ф. Ф. Ушакова по приведению Черноморского флота в боевую готовность и крейсерство эскадры Ф. Ф. Ушакова в Черном море (январь 1798 г. — август 1798 г.).— 2. Начало военных действий объединенной русско-турецкой эскадры под командованием Ф. Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов. Освобождение о. Цериго (август 1798 г. — октябрь 1798 г.).— 3.Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению островов Занте, Кефалония, св. Мавры и начало военных действий по освобождению о. Корфу (октябрь 1798 г. — конец ноября 1798 г.).— 4. Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению о. Корфу и деятельность Ф. Ф. Ушакова по организации республиканского правления на Ионических островах. Начало военных действий в Южной Италии (ноябрь 1798 г. — июнь 1799 г.).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
надобности. Я, о сем уведомляя, прошу ваше
превосходительство сообразить эти обстоятельства и после вместо несколько
провизр1ев прислать ко мне деньги, за какое же число какой
провизии их принадлежать будет, я после сообщу к вам ведомость;
поспешите прислать ко мне как можно скорее денег, не оставьте
меня в беспредельной крайности; по адресам барона Гипса,
нигде еще я денег не получил за отдаленностию; все ожидал
присылки от государя императора или от вас и теперь получить
по адресам не успею; и так всегда я буду без денег, в крайней
нужде. Как выше означено, за двумя батальонами от генерал-
лейтенанта Германа по высочайшему указу я должен послать
суда и их забрать, думаю, на эскадру. Как Мальта теперь еще
не взята, а состоит в блокаде, а господин адмирал и
вице-президент Адмиралтейств-Коллегий Григорий Григорьевич Кушелев
пишет ко мне об оных двух или трех батальонах их взять,
в Мальту ли доставить или употребить, где полезнее, то и
почитаю, ежели можно будет, осмелиться употребить их при эскадре,
мне вверенной, частию для содержания Корфу, а с достальными
помогать Италии и неапольскому королю, по его ко мне письмам,
о которых особым письмом объяснить не премину.
Федор Ушаков
P. S. Не доложите ли вы государю императору от себя: в Корфу нужно
содержать войска по крайней мере три тысячи, а не менее 1.
Федор Ушаков
Требование английских начальников морскими силами в
напрасные развлечения нашей эскадры я почитаю — не иное что,
как они малую дружбу к нам показывают, желают нас от всех
настоящих дел отщепить и, просто сказать, заставить ловить мух,
а чтобы они вместо того вступили на те места, от которых нас
отделить стараются. Корфу всегда км была приятна; себя они
к ней прочили, а нас под разными и напрасными видами без
нужд хотели отдалить или разделением нас привесть в
несостояние.
Однако бог, помоществуя нам, все делает по своему —
и Корфу нами взята, теперь помощь наша крайне нужна Италии
и берегам Блистательной Порты в защиту от французов,
усиливающихся в неапольском владении.
Прошу уведомить меня, какая эскадра есть и приуготовляется
в Тулоне, англичане разными описаниями друг против друга
себе противоречат и пишут разное и разные требования.
В Тулоне или один или два большие корабля есть да разве
еще два или три фрегата — и то сумнительно, теперь вся сила
их, сколько есть, большею частию в Анконе, да и та ничего не
значит. Сир Сидней Смит без нашей эскадры довольно силен.
С английским отрядом при Александрии, не имея и не зная
нигде себе неприятеля, требования делают напрасные и сами
по себе намерение их противу нас обличают.
После взятия Корфу зависть их к нам еще умножится,
потому и должно предоставить все деятельности мне производить
самому по открывающимся случаям и надобностям. К господину
сир Сиднею Смиту я писал, что теперь не имею на эскадре
провианта, и многие суда требуют починки и исправления, да
и встретившиеся теперь обстоятельства и необходимые
надобности к выполнению эскадрами отделить теперь корабли и
фрегаты от меня никак не позволяют; также объясняю, что в
Тулоне эскадры французской нет или не более вышеозначенного
количества, да и те, уповаю, блокированы будут господином
Нельсоном.
Ежели осмелюсь сказать — в учениках сир Сиднея Смита
я не буду, а ему от меня что либо занять не стыдно. Ежели
я узнаю, что будет надобно, и того я не упущу. Копию с письма.
моего сир Сиднею Смиту при сем прилагаю *.
Федор Ушаков
Почтеннейшее письмо вашего высокородия от 9 февраля имел
честь получить, за благоприятство и дружбу вашу покорнейше
благодарю; уведомить честь имею: крепости в острове Корфу
от французов нами сильными деятельностями и большой частию
штурмом взяты. Я охотно желал бы выполнить ваше
расположение о присылке судов от эскадры, мне вверенной, но разные
обстоятельства меня приостановили. Провианта на эскадре, мне
вверенной, совсем ничего нет и надежды не предвижу скоро
получить оный. Суда, которые, с провизиею пошли из
Константинополя, как доходят ко мне сведения, иные разбились от штор-
мов, другие, поврежденные, возвратились, а некоторые в малом
числе пришли сюда, что привозят к нам, то все и издерживаем
и вновь ожидаем; притом эскадра, мне вверенная, в то зимнее
время, бурливые и беспокойные погоды, при блокаде Корфу
была в движениях и половина эскадры была послана в
Венецианский залив, и ходила в отдаленность оного искать
французских кораблей, выходивших из Анконы с десантом в Корфу.
Французские корабли, расстроенные крепкими ветрами и узнав
деятельность нашу о поиске нашем, поспешно бежали в Анкону
отсюдова. Один 74-пушечный корабль, чрез долгое время здесь
бдительно нами удерживаемый, делав многие пробы к своему
побегу, напоследок, при крепком ветре, весьма в темную ночь
прорвался сквозь наши корабли и ушел; теперь находятся
в Анконе четыре французских корабля. Эскадра наша в
Венецианском заливе противными ветрами весьма долго
удерживалась и возвратилась сюда недавно, жестокими бурями весьма
расстроена, а из турецких фрегатов, с нею бывших — на одном
все мачты сломлены, а на другом сломлена фок-мачта. Половина
эскадры, мне вверенной, от великих бурь и штормов в такой
расстройке, что требует исправления килеванием, а с другой
половиною эскадры — с четырьмя кораблями, тремя или четырьмя
фрегатами, — имею я предписание высочайшим именным указом
от государя моего императора о потребных выполнениях в
здешней стороне, также по требованию ко мне и убедительной
просьбою его неапольского королевского величества о вспоможениях
в его защиту и господин адмирал Нельсон того же письмом
своим от меня требовал; следовательно, по теперешним
переменившимся обстоятельствам весьма нужна моя помощь в здешнем
краю, и отделить от меня при теперешнем случае эскадры более
нельзя до времени, когда по обстоятельствам будет возможно,
и каковы окажутся случаи и надобность везде я буду готов,
и тотчас приду в те места, где больше нужда, необходимость
и надобность востребует; теперь же расстроенные корабли
начаты исправлением, можно бы его поспешить, но ожидаю также
в присылку разных припасов материалов и всех необходимо
надобных потребностей, опасаюсь, чтобы доставлением сюда они не
замедлились, не отвлекло бы оных судов от деятельноетей; в
Тулоне, чтобы была эскадра французская здесь по верным
сведениям не слышно, там всего почитают один корабль, а и много,
ежели, — два, также два или три фрегата и то незначущие
ничего. Сумнительно, чтобы они осмелились выттить, а притом из
писем значит и уповательно господин контр-адмирал Нельсон
будет кх там блокировать, потому почитаю крейсерство эскадры
против Кандии будет излишнее, а паче при таковых нынешних
важнейших обстоятельствах в здешнем краю, где потребны
важнейшие силы к защищению Италии, в разные места и до
Мессины и к прикрытию берегов Блистательной Порты Оттоманской
и всего Венецианского залива от десантов, могущих быть от сто-
роны Пулии Бриндичей и Отранта. Впрочем, свидетельствуя
вашему высокородию истинное почтение и совершенную
преданность, прошу о благосклонной вашей ко мне дружбе и благо-
приятстве, в надежде которых с наисовершеннейшим моим
почтением истинною преданностию имею честь быть.