Дневник. Том 2
Дневник. Том 2 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
французских и иностранных дипломатов), — за которым только
и говорят что о Париже и называют имя этой актрисы. Когда
гости уходят, мой родственник дает мне прочесть целую пачку
писем, в которых речь идет о ней, — эти письма написаны
в то время, когда она была его любовницей, и адресованы
умершему другу. Письма исполнены чисто юношеского энту
зиазма, сквозь который иногда дерзко прорываются первобыт
ные инстинкты. Включить туда блаженные воспоминания
о ночах любви, проведенных в брюссельской гостинице «Фланд
рия», когда любовников словно убаюкивали звуки органа сосед
ней церкви.
Итак, вторая часть — в письмах.
Часть третья. — Зимний день; в пять часов, от безделья.
поднимаюсь к продавцу автографов, — у него в окне горит свет.
Субъект, вроде Лаверде, бывший сен-симонист, больной, по
улицам он ходит, держа шляпу в руке. Наверное, занимается
своими исследованиями, пользуясь новым магниевым аппара
том, который придает его зоркому взгляду еще большую
остроту. Он просматривает какие-то записки — тонкие тетради,
дневник, — проданные ему распутной сестрой этой актрисы,
особой типа Лажье, — которая эксплуатирует ее и торгует ее
письмами. Это полная любовная исповедь актрисы за время
ее романов с этими двумя людьми, с оценкой обоих ее любов
ников и описанием — с ее точки зрения — происходивших
между ними сцен и слов, сказанных тем или другим.
Итак, третья часть — автобиография.
Понедельник, 22 мая.
Я не в состоянии усидеть дома, я должен видеть, должен
знать.
На улице я вижу, что люди толпами стоят в подворотнях *,
возбужденные, ропщущие, полные надежды, они уже настолько
осмелели, что провожают вестовых улюлюканьем.
Вдруг на площади Мадлен рвется снаряд, и все жильцы
немедленно расходятся по домам. Возле новой Оперы я встре-
136
чаю процессию — несут национального гвардейца с перебитым
бедром.
Люди, рассеянные по площади редкими группами, говорят,
что версальцы уже заняли Дворец промышленности. Нацио
нальные гвардейцы, явно деморализованные и павшие духом,
возвращаются небольшими отрядами; вид у них измученный и
пристыженный.
Я поднимаюсь к Бюрти, и мы сразу же выходим, чтобы вы
яснить, что делается в Париже.
Толпа на площади Биржи, перед витриной пирожника, ко
торую только что разнесло снарядом. На Бульваре перед новой
Оперой высится баррикада, сооруженная из бочек с землей,
баррикада, которую защищают несколько человек, с виду не
слишком энергичных. В эту минуту прибегает какой-то моло
дой человек и сообщает нам, что версальцы заняли казарму
Пепиньер. Увидев, как рядом с ним падают люди, он укрылся
на вокзале Сен-Лазар.
Мы возвращаемся на Бульвар. Перед старой Оперой, у во
рот Сен-Мартен начали строить баррикады, и какая-то женщина
в красном поясе перетаскивает камни мостовой. Повсюду про
исходят стычки между буржуа и национальными гвардейцами.
По улице шагает, еще не остыв от боя, отряд национальных
гвардейцев, и среди них мальчик с красивыми глазами, на штык
его ружья насажена какая-то ветошь — это шапка жандарма.
Группа за группой печальной процессией тянутся хмурые
национальные гвардейцы, переставшие сражаться. Неразбериха
полная. Ни одного старшего офицера, отдающего приказания.
По всей цепи бульваров — ни одного члена Коммуны, опоясан
ного шарфом. Артиллерист с растерянным видом катит, на свой
страх и риск, большую медную пушку, не зная толком, куда
с ней податься. Время от времени поднимается столб белого
дыма — это стреляет пушка где-то слева от Монмартра.
Вдруг среди всей этой сумятицы, всей этой растерянности,
среди враждебно настроенной толпы показывается верхом на
коне какой-то толстый субъект, в расстегнутом сюртуке и раз
вевающейся рубашке, с апоплексически-гневным лицом; он ко
лотит кулаком по загривку своей лошади, великолепный в своей
героической растерзанности.
Мы поворачиваем обратно. С Бульвара до нас ежеминутно
доносятся громкие крики спорящих и дерущихся буржуа, на
чинающих бунтовать против национальных гвардейцев, которые
в конце концов арестовывают их, под громкие вопли окружа
ющих.
137
Мы поднимаемся в стеклянный бельведер, венчающий дом.
Все небо со стороны Лувра заволокло облаками белого дыма.
Есть что-то ужасающее и мистическое в этой битве вокруг нас,
в этой оккупации, которая происходит без шума и словно без
боя. Я пришел в гости к Бюрти, а оказался здесь пленником —
доколе? Не знаю. Выйти уже невозможно. Зачисляют в полки,
заставляют строить баррикады всех, кто попадает в руки На
циональной гвардии. Бюрти принимается переписывать отрывки
из «Писем, найденных в Тюильри», а я под вой близящихся
снарядов погружаюсь в чтение его книги «Творчество Дела
круа».
Вскоре взрывы гремят уже со всех сторон и совсем близко.
Возле дома напротив, на улице Вивьен разбита беседка. Сле
дующий снаряд разносит вдребезги уличный фонарь прямо
перед нашими окнами. И, наконец, последний рвется у основа
ния нашего дома, когда мы сидим за обедом, и нас, вместе со
стульями, подкидывает вверх.
Мне устраивают постель, и я бросаюсь на нее, не разде
ваясь. Под окнами — шум и голоса пьяных национальных гвар
дейцев, которые ежеминутно хрипло кричат «Кто идет?» на
встречу каждому прохожему. На рассвете я забываюсь тяже
лым сном, прерываемым кошмарами и взрывами.
Пятница, 26 мая.
Я шел вдоль линии железной дороги и находился недалеко
от вокзала Пасси, как вдруг увидел толпу мужчин и женщин,
окруженных солдатами. Пройдя сквозь сломанную ограду, я
очутился на обочине аллеи, где стояли пленные, готовые к от
правке в Версаль *. Пленных много — я слышу, как офицер, пе
редавая полковнику какую-то бумагу, вполголоса произносит:
«Четыреста семь, из них шестьдесят шесть женщин».
Мужчины построены по восемь человек в ряд и привязаны
друг к другу веревкой, стягивающей им запястье. Одеты они
кто во что горазд, — их застали врасплох: большинство без
шапок, без фуражек, ко лбу и щекам прилипли волосы, мокрые
от мелкого дождя, — он сыплет сегодня с самого утра. Среди
них есть простолюдины, сделавшие себе головной убор из но
сового платка в синюю клетку. Другие, насквозь промокнув,
запахивают на груди плохонькое пальто, из-под которого гор
бом торчит краюха хлеба. Здесь люди всех сословий и рангов —
блузники с суровыми лицами, ремесленники в куртках, буржуа
в шапках социалистов, национальные гвардейцы, не успевшие
138
переодеть форменные штаны, два смертельно бледных солдата-
пехотинца,— тупые, свирепые, равнодушные, немые лица. Среди
женщин — та же пестрота. Рядом с женщиной в косынке —
женщина в шелковом платье. Здесь мещанки, работницы, де
вицы, одна из которых одета в мундир национального гвар
дейца. И среди всех этих лиц бросается в глаза зверская фи¬
зиономия какого-то существа, — пол-лица у него занимает ог
ромный кровоподтек. Ни у одной женщины не заметно той вя
лой покорности, в какой пребывают мужчины. На их лицах
гнев, насмешка. У многих безумный взгляд.
В числе женщин есть одна удивительная красавица, своею
суровой красотой напоминающая юную Парку. Это брюнетка
с густыми вьющимися волосами, с глазами стального цвета,
щеки ее горят от невыплаканных слез. Она стоит в вызывающей
позе, готовая броситься на врага, излить на офицеров и сол
дат поток брани, который не может вырваться из ее искажен
ных яростью уст, так и оставаясь нечленораздельными звуками.