Элеонора Дузе
Элеонора Дузе читать книгу онлайн
В книге рассказано о личности и актерской деятельности всемирно известной итальянской актрисы Элеоноры Дузе. Автор книги, Ольга Синьорелли, русская по рождению, была знакома с Дузе, хорошо знала ее окружение. Это придает книге особую достоверность. Книга рассчитана на широкий круг любителей театрального искусства.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
живого человека»,— писала она Талли, после того как, встретившись
с его труппой в Турине, попросила его посмотреть ее «Росмерсхольм».
Во Флоренции, отдавая дань вечной жажде нового, она показала
«Росмерсхольм» в постановке и с декорациями Гордона Крэга 16э. Два
артиста, столь далекие друг от друга но своим художественным воз¬
зрениям, одновременно пришли к заключению, что из-за узости инте¬
ресов у актеров театр переживает полный упадок и, чтобы спасти
его, необходимо без промедления браться за его обновление.
Спектакль состоялся в театре «Пергола» 170 5 декабря 1906 года.
Дж. А. Борджезе 171 писал по этому поводу: «Кто видел ее Ребекку в
«Росмерсхольме», знает, что сегодня нет более решительного аван¬
гардиста в оформлении спектакля и в осуществлении связи артиста со
спектаклем в целом, чем Дузе, какой она была еще лет пятнадцать
назад... Паузы, молчание у нее едва ли не более значительны, нежели
реплики. Легко, почти незаметно колышется занавеска, за которой
подслушивает Ребекка, мягкие блики света и тени пробегают по ее
лицу — и постепенно перед вами возникает безупречный, почти
скульптурный образ. Все это относится уже к области ритмики, даже
больше того — музыки...»
Несмотря на успех у зрителей и панегирики некоторых критиков,
администрация театра сочла благоразумным не повторять этого спек¬
такля.
ГЛАВА XIX
Элеонора Дузе была восхищена поразительной оригинальностью и
сдержанной красотой постановки Крэга. Она убедилась также, что
они одинаково не приемлют всякого рода шарлатанство и обветшалое
комедиантство. Она обрела надежду, что в молодом гениальном англи¬
чанине нашла того, кто может помочь ей в деле обновления театра,
в необходимости которого она не сомневалась, о чем мечтала долгие
годы. После первых же репетиций «Росмерсхольма» она попросила
Крэга помочь ей заново поставить пьесы — «Женщину с моря» и
«Йуна Габриэля Воркмана». Но провал во Флоренции несколько ох¬
ладил ее энтузиазм. Она не раз говорила, что «на голове у нее соло¬
менный венок, как у Пера Гюнта».
Надежда на то, что удастся организовать турне по Италии и Евро¬
пе со спектаклями, поставленными Гордоном Крэгом, окончательно
рухнула. Поэтому она вынуждена была согласиться, хотя и с большой
неохотой, на гастроли в Румынии и в Южной Америке. Учитывая
культурный уровень публики в этих странах, нечего было и думать
о том, чтобы, понеся дополнительные расходы, показать там спектак¬
ли в постановке Крэга.
С болью в сердце она попросила Крэга отложить постановку «Жен¬
щины с моря» и остановиться пока лишь на «Воркмане». На следую¬
щий день после спектакля «Росмерсхольм» она написала Крэгу о своем
восхищении и признательности, выразив надежду, что их сотрудни¬
чество на этом не кончится. В полдень, встретившись с Айседорой
Дункан172, она объяснила ей, что не осмелилась подписать контракт
на две постановки «ввиду того, что предварительные расходы (вклю¬
чая Америку) составят примерно 30 или 35 тысяч франков, а воз¬
можно и больше, считая и расходы по переезду из Европы в Амери¬
ку». Крэг, рассчитывавший, вероятно, на всемогущество Дузе и на¬
деявшийся на ее помощь (однако весьма мало знавший о тех усло¬
виях, в каких находился театр в Италии, и поэтому не имевший пи
малейшего представления, какие трудности приходилось постоянно
преодолевать знаменитой актрисе), внезапно уехал вместе с Дункан,
отослав Дузе коротенькую прощальную записку, которую ей переда¬
ли в полночь, после спектакля.
«Я понимаю, понимаю, что несбывшаяся мечта всегда причиняет
огорчение. Но если Художник обвиняет меня, он не прав. Я-то знаю,
какие деловые обстоятельства побудили меня подписать контракт в
Америку и какие разные обстоятельства вынудили меня взвешивать
обязательства»,—писала огорченная Дузе одному из общих с Крэгом
друзей, прося его в конце письма объяснить режиссеру причины,
вынудившие ее поступить именно так. По-видимому, это первое не¬
доразумение было улажено, поскольку актриса снова встретилась с
Крэгом в феврале в Ницце.
После Флоренции Дузе дала несколько спектаклей в Генуе, Мила¬
не, Ницце, Каннах. Поразительные декорации Гордона Крэга были
наполовину урезаны и изуродованы, в частности в Ницце, из-за ма¬
леньких размеров сцены. На раздраженное замечание Крэга, которого
все это приводило в ярость и расстраивало, Элеонора с напускной
невозмутимостью отвечала: «Они сделали то, что всегда делают с
моим искусством». С этих пор дороги двух великих художников разо¬
шлись окончательно. Случилось то, что рано или поздно должно было
случиться. Элеонора Дузе, которую после ее смерти объявили «душой
Европы», никогда бы, наверно, не смогла отказаться от своей инди¬
видуальности и долгое время находиться под влиянием гениального
инициатора современного чистого театра, мечтавшего о замене актера
на сцене сверхмарионеткой. Тем не менее много лет спустя, говоря о
своем искреннем восхищении великой актрисой, Гордон Крэг заметил:
«Вся жизнь Элеоноры Дузе так необыкновенно значительна, что по
сравнению с ней все мои постановки кажутся мне спичечными короб¬
ками».
По поводу исполнения Дузе ролей в пьесах Ибсена есть любопыт¬
ное высказывание Шииио Слатапера, которое мы считаем уместным
привести*. Говоря о недостаточном количестве переводов Ибсена в
Италии, Слатапер писал: «Но, к нашему счастью, у нас есть образец
перевода, популяризации, толкования, критики ибсеновских произ¬
ведений, подобного которому пет, пожалуй, не только в скандинавских
странах, но даже на второй родине писателя — в Германии,— это
работа Элеоноры Дузе. Нужно раз и навсегда ясно сказать: тем, что
мы истинно знаем Ибсена, мы обязаны ей.
Ее искусство, ее культура, ее ум, я бы сказал, ее благородная
натура нашли свое великолепное отражение в образах Ибсена. Как
очень хорошо однажды написал из Берлина Борджезе, «ее стиль — это
стиль поэта: та же человеческая скромность, суровая и строгая, как
архитектурное сооружение, которое вдруг взрывается — каменный
цветок — потоком нестерпимого, безумного света. Элеонора Дузе
открывает нам поэта Ибсена, открывает великую нравственную тра¬
гедию под маской будничного реализма».
Длительное турне по Бельгии, Голландии, скандинавским странам,
которое, несмотря на неважное состояние здоровья, Дузе успешно
закончила в 1906 году, было возможно только благодаря безупречной
организационной работе Люнье-По, окончательно посвятившего себя
театру после того, как он увидел Дузе на сцене. Он старался, чтобы
она всегда ездила в отдельном купе; после семи дней выступлений он
устраивал ей три или четыре дня отдыха, в течение которых она
почти не вставала с постели в комфортабельных номерах больших
гостиниц, где всегда были к ее услугам врачи.
«Небо большое... а я буду работать, работать, работать, много,
много, много, и поеду на край света, и буду стараться не страдать
от этого, дабы не терять силы, и вернуться, чтобы заработать на кло¬
чок земли на солнечном берегу Арно. И чтобы доказать тем, кого я
люблю, что я люблю жизнь»,— писала она Адольфо Орвьето, перед
тем как начать гастроли в Румынии в марте 1907 года, а потом доволь¬
но неохотно продолжать их в Южной Америке.
В начале июня в сопровождении все того же Люнье-По она ступи¬
ла на американскую землю. Несмотря на восторженный прием «Рос-
мерсхольма» в Рио-де-Жанейро, несмотря на то, что в вестибюле те¬
атра была укреплена мемориальная доска («В знак признательности
