Адмирал Ушаков. Том 3
Адмирал Ушаков. Том 3 читать книгу онлайн
Настоящий сборник документов «Адмирал Ушаков» является третьим томом трехтомного издания документов о великом русском флотоводце.
В третий том включены документы, освещающие боевые действия русского флота под командованием Ф.Ф Ушакова у побережья Италии с мая 1799 по октябрь 1800 г.; документы, характеризующие флотоводческое искусство, дипломатическую и государственную деятельность Ф.Ф Ушакова, героизм и боевое мастерство матросов и офицеров русского флота. В сборнике также публикуются материалы о последних годах жизни Ф.Ф Ушакова.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
не могу, как только когда будут в соединении со мною.
ЦГАВМФ, ф. 192 — Походная канц. адмирала
Ф. Ф. Ушакова по командованию эскадрой в
Средиземном море, д. 11, лл. 289 д об.— 289 ж. Отпуск.
№ 239
ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА Н. Д. ВОИНОВИЧУ
О ПРЕДЪЯВЛЕНИИ ПРОТЕСТА АВСТРИЙСКОМУ ГУБЕРНАТОРУ
ТРИЕСТА ПРОТИВ ЗАХВАТА ФРАНЦУЗСКОГО ПРИЗОВОГО
СУДНА, ВЗЯТОГО В ПЛЕН РУССКИМИ КОРАБЛЯМИ
№ 454 29 апреля 1800 г.
В резолюцию на рапорт ваш, от 25 марта писанный, в
рассуждении учрежденного г в Триесте губернатором графом Брид-
жиди судна, взятого от неприятеля лашею флотилиею,
именуемого тартана «Кавалер Депезаро», нагруженного хлопчатою
бумагою и другими левантскими товарами, предписываю, как
господин губернатор оное судно удержал силою и не допустил
комиссию нашу исполнить, что от вас было предписано, и сие
учинено им против флага его императорского величества противу-
законно, отнимая приз, по всем правам нам с союзниками,
бывшими при том деле, следующий, извольте по предписанию моему
сильной жалобою на него, господина губернатора, протестовать
куда надлежит. Донесите также об оном жалобою в Вену
полномочному российскому министру и кавалеру Колычеву2 и
требуйте удовлетворения и возврату оного судна. И поручите сие
дело в Триесте тому, кого вы в Триесте способным избрать
можете, и требуйте, чтобы непременно оный приз был вам
возвращен, а когда резолюция получена будет, оный прикажите
продать и деньги доставить к вам или ко мне в ескадру.
Я не получал от вас рапорта о проданном грузе с двух
судов в Триесте, за сколько оный продан и где оные деньги
находятся, прикажите их доставить к вам и исполнить, как от меня
прежде было предписано, в случае же отбытия вашего оттоль
поручите оные деньги оттоль доставить в Корфу ко мне или
к вам на ескадру.
Рапорт ваш от 23-го числа апреля я получил. Крайне
сожалею, что разбойники на не значущих ничего четырех лодках
допущены грабить суда Ионических островов. Благоволите от
правительства приказать в самой скорости вооружить полугалерку,
в ведомстве вашем при острове Занте находящуюся, снабдить ее
всеми надлежностями, определить на оную от правительства ж
отборных храбрых людей и исправного командира и послать
оную для поиску тех разбойников. Предписываю, чтобы оная
полугалерка соединилась с двумя полугалерками же в островах
Кефалонии и Св. Мавры находящимися, и чтобы они
непременно старались сыскать оных разбойников, перехватать и
забрать в плен сильною рукою, ибо те разбойники уповательно на
своих судах пушек к обороне не имеют, а полугалерки наши
каждая имеет на себе пушки и удобно сие выполнить могут и
тем доставить спокойствие островам. По исполнении сего
благоволите ко мне отрапортовать. Сожалею также, что правительство
островов сделало упущение по своему долгу и президенции не
старались о заготовлении благовременно провиантов, для всего
общества потребных к продовольствию на всякое время. Дайте
им знать об оном от меня и советуйте, чтобы все средства
употребили чрез подряд или другие способы, иметь как наискорее
провиант для обывателей острова Занте и содержать их по сей
части в спокойствии.
От 12 апреля получил я письмо господина полномочного
министра и кавалера Томары, в котором объясняет он известия,
полученные им из лагеря верховного визиря от надворного
советника Фраикиния. По объявлении Клеберу определения
лондонского двора не выпускать французов из Египта1 начаты там
были вновь военные действия, сражения хотя не было, но
последовавшая между турецкими аванпостами и французами
перепалка привела всю турецкую армию в такое смятение, что она,
ограбя собственный свой лагерь, обратилась в бегство, и сам
верховный визирь с остатками войск своих принужден был
отступить к Газе. Сколь неудача сия для Порты ни прискорбна, но
не теряет она, однако ж, надежды силою возвратить себе
Египет, ибо Каир за исключением крепости занят уже турками,
а равно и Дамиетта возвращена визирю вследствие капитуляции.
Порта просила его, господина министра, предложить мне
отправить к Египту несколько фрегатов, что он ей и обещал при
уверении с тем, что я не оставлю, конечно, исполнить ее требование,
естли только найдутся в ескадре моей суда, вояж сей выдержать
могущие. В самом же деле кажется, [что] мера сия за
присутствием в Средиземном море сильных аглинских отрядов есть
излишняя, а потому и полагает, что я найду удобнейшим, не
отказывая положительно не все подобные ко мне от Порты
требования, под разными предлогами устраняться исполнения оных,
пока наступит время предлежащему возвращению моему в
российские пределы.
По сим обстоятельствам явственно, что французы из Египта
во Францию иттить не могут и отправление их оттоль
прекращено; следовательно, и крейсерство ескадры, вашему
превосходительству вверенной, в той стороне, где вы находитесь, по сему
предмету более не нужно. Я же имею высочайшее повеление и
инструкцию в рассуждении Мальты, по которому надлежит три
гранодирские батальона, под командою князя Волконского
состоящие, быть в Мальте, да и мы, ежели оная еще не взята
англичанами, должны употребить всевозможное старание о взятии
ее и о выполнениях высочайших мне предписаниев; притом и
провианта у вас на ескадре по сведению моему остается самое
малое количество и нужно получить провиант здесь из
доставленного от Блистательной Порты Оттоманской, посему и
благоволите ваше превосходительство с ескадрою, вам вверенной,
возвратиться в Корфу в соединение со мною для получения
провианта и следующих выполнениев.
В сходство прежде посланных от меня к вам повелениев
почитаю, [что] фрегаты, вам вверенные, по сие время килеванием
и прочими работами уже исправлены и ко отправлению должны
быть готовы, посему и извольте сходно с теми от меня вам
повелениями, забрав всех служителей на фрегаты флотских и гра-
нодирских баталионов князя Волконского, не оставляя там
никого, немедленно следовать в Корфу в соединение к ескадре для
выполнения высочайших мне повелениев. Сии фрегаты наиболее
еще нужны здесь быть для отвозу войск трех гранодирских
баталионов, под командою князя Волконского состоящих, в Мальту,
куда и я с прочими кораблями имею следовать и по
высочайшему повелению должен находиться в стороне Неаполя и оттоль
делать свои распоряжения. При отправлении вашем из Неаполя
уверьте тамошнее правительство и начальствующего в Неаполе,
что я не премину ескадрами, мне вверенными, защищать и
сохранять в спокойствии неаполитанское владение. Уповаю, [что] и
сам с ескадрою находиться буду при Неаполе, поспешаю только,
ежели Мальта не взята, всеми возможностями сделать в том
вспоможение.
Милостивый государь мой, Андрей Яковлевич.
Письмо, мною полученное от господина генерала Актона,
в ответ какого содержания мною писано к нему письмо, со оного
для сведения вашему превосходительству точную копию при сем
препровождаю.
Хотя важнейшего для меня высочайшего повеления, какое
послано было ко мне от его императорского величества,
касательного до взятья Мальты я не получил, но в другом высочайшем
повелении упомянуто, что ко мне повеление касательное о Мальте