-->

Азербайджанские тюркские сказки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Азербайджанские тюркские сказки, Автор неизвестен-- . Жанр: Сказки / Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Азербайджанские тюркские сказки
Название: Азербайджанские тюркские сказки
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 366
Читать онлайн

Азербайджанские тюркские сказки читать книгу онлайн

Азербайджанские тюркские сказки - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Настоящий сборник состоит в значительной части из переводов рукописных текстов сказок, хранящихся, в Фольклорной секции Азербайджанского отделения Закавказского филиала Академии наук СССР.

При выборе рукописей для перевода составитель сборника стремился по возможности отразить все разнообразие азербайджанских тюркских волшебных, новеллистических и бытовых сказок. Последовательность в расположении сказок в сборнике такова, что от чисто волшебных сказок постепенно осуществляется переход к сказкам новеллистического типа, наконец к чисто бытовым и нравоописательным, причем рядом обычно помещаются сказки, в чем-либо близкие друг к другу по сюжету или по более или менее значительному комплексу отдельных мотивов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

деревне Оймадерен жил

рыбак Дадаш с женой Гуру-

Азербайджанские тюркские сказки - _7.jpg
Гумаш. Было у них двое

детей: взрослая дочь по имени

Фатьмажых и маленький сын

Киявыжых. Дадаш

рыболовством добывал пропитание себе и семье. Но вот

жена Дадаша умерла. Через несколько месяцев

после смерти жены, Дадаш, видя, что ему

тяжело справляться с хозяйством и с детьми, взял

себе новую жену, клыкастую Баш-ханум. Но не

принесла счастья Дадашу клыкастая

Баш-ханум. Жизнь становилась с каждым днем все

тяжелее и труднее. А тут вдобавок появились

новые дети, родила Баш-ханум сначала дочь,

а потом сына. Так как у детей ее не было

совершенно волос, то дочь назвали Дазгыз, что

означает „лысая девушка", а мальчика — кечаль

Ашыр, т. е. „плешивый Ашыр". С утра до

вечера пилила Баш-ханум несчастного рыбака,

жалуясь на тяжелую жизнь, на тяжелую свою

долю. Молча брал рыбак свою сеть и

отправлялся на берег моря; как ни закинет, бывало,

сеть, каждый раз попадалось в нее не больше

шести рыб, по одной на каждого в семье. Этим

они и питались. Жили впроголодь. Между тем

время шло, дети росли... дочери стали

невестами, сыновьям настало время жениться. Как-

то раз говорит мужу клыкастая Баш-ханум:

— Фатьмажых и Киявыжых уже выросли,

они могут теперь сами себя прокормить.

Возьми их с собой, заведи куда-нибудь

подальше так, чтобы они заблудились и не могли

найти дороги домой. Без них нам станет легче,—

их рыба достанется нам, а то уж очень нам

голодно.

Как ни старался рыбак убедить -жену, что

нельзя так поступать с родными детьми, злая

мачеха стояла на своем: —Или от них

избавься,— говорила она,— или со мной разведись.

Что было делать несчастному Дадашу? Он

согласился. Взял он с собой Фатьмажых

и Киявыжых, пошел с ними в лес будто бы за

дровами. В лесу им сказал: —Дети мои, вы

рвите здесь съедобные травы, а я пойду вглубь

леса рубить дрова; пока вы будете слышать

стук топора, занимайтесь своим делом, как

только стук прекратится, знайте, что я уже

наготовил вязанок, тотчас же идите ко мне.

Сказав это, он расстался с детьми и

направился к дому. По дороге он привязал к дереву

доску так, что при каждом порыве ветра доска

ударялась о дерево и при этом стучала. Детям

казалось, что это отец рубит дрова. Обманув

таким образом детей, Дадаш скоро вернулся

домой и рассказал жене, как он исполнил ее

приказание. Жена на него напустилась: —Лес

этот близко от нашего жилья, дети могут

каждую минуту вернуться! Чтобы они нас не

нашли, нам сейчас же надо бежать из Ойма-

дерена.

Покорный воле жены Дадаш и на этот раз

подчинился ее требованию. Забрали они свои

пожитки, взвалили их на плечи и пустились

в путь-дорогу, в страну подвластную шаху.

Долго шли они, шли они днем и ночью и

наконец добрались до шахской земли. Здесь на

окраине города они построили себе избушку

и стали в ней жить. На новом месте Дадаш

принялся за свое обычное ремесло: ловил рыбу

и этим содержал себя и семью. Ловил он рыбу

поблизости от шахского дворца, в котором

жил шах Мамед. Но не оправдались надежды

клыкастой Баш-ханум,—как ни старался

рыбак, но больше четырех рыбок не попадало к

нему в сеть —по одной на каждого в семье.

Все его попытки увеличить улов не приводили

ни к чему; как-то раз, вернувшись домой, он

сказал жене: —Напрасно мы избавились от

детей, вместе с ними пропала их рыба, видишь,

каждому уготовано только то, что ему надо.

Хотя рыбак и раскаивался в том, что он

бросил детей, но было уже поздно. Жил он с

семьей попрежнему впроголодь.

Что же стало с покинутыми детьми? Фать-

мажых и Киявыжых, слыша стук, спокойно

занимались собиранием трав; они так усердно

работали, что не заметили, как стемнело. Они

пошли в ту сторону, откуда доносился стук,

и что же они увидели? Пусто, никого нет,

отца нет..., стучит лишь доска, привязанная

к дереву. Поняла догадливая Фатьмажых^ что

случилось, и сказала: — Дорогой наш батюшка,

не устоял ты против злой мачехи, завел ты

нас в лес и покинул родных детей своих!

Делать нечего, надо было выбираться из

леса. Бедняжки пустились в путь, сами не зная

куда. Минула ночь, наступил день, а они все

шли и шли. В полдень набрели они на такое

место, где было много родников. Киявыжыха

давно мучила жажда, ему захотелось напиться.

Подойдя к одному из родников, Фатьмажых

увидела на камне, лежавшем у самой воды,

изображение девушки. Умная и знавшая много

чудесных рассказов, она тотчас же догадалась,

что родник заколдован.

— Не пей из этого родника,

братец,—сказала она,—а то превратишься в лошадь.

Мучимый жаждой Киявыжых направился к

другому роднику, но сестра опять

предупредила его: —Не пей, братец, превратишься в

собаку.

Тогда Киявыжых бросился к третьему

роднику и, прежде чем сестра успела догнать и

предупредить его, напился воды и тут же

превратился в быка. Увидя это, горько заплакала

Фатьмажых и сказала: — Говорила я тебе,

братец, не пей из этих родников!

— Не огорчайся, сестрица,—отвечал ей бык

человеческим голосом,—я все-таки тебе брат.

До сегодняшнего дня мы оба голодали;

превратившись в быка, и я буду сыт, питаясь

травою, и тебя прокормлю, так как в рогах

у меня неиссякаемый источник меда и масла,—

Сказав это, Киявыжых лег на землю, сестра же

взобралась к нему на спину и так пустились

они вновь в путь-дорогу.

Через некоторое время они добрели наконец

до родного села, где узнали, что семья их

покинула эти края. Тогда они решили пойти на

поиски семьи. Расспрашивая встречных и

поперечных, добрались они наконец до шахской

земли, где и нашли свое семейство.

— Взгляни на эту проклятую Фатьмажых,

она живуча, как долгоносик, и смерть ее не

берет,—сказала Дазгыз матери, завидя

Фатьмажых, приближающуюся к ним на быке.—

Выменяла брата на быка и едет на нем!

— Ничего, дочка,—отвечала Баш-ханум,—мы

справились с двоими, справимся и с одной.

Пусть едет, недаром меня прозвали клыкастой

Баш-ханум, не мало таких, как она, сжила я

со свету.

Покуда мать с дочерью вели такую беседу,

Фатьмажых подъехала к крыльцу, слезла с

быка и, войдя в дом, поздоровалась с отцом,

мачехой, с сводными братом и сестрой. Они

стали расспрашивать ее о судьбе брата и о

том, что с ними приключилось. Не захотела

Фатьмажых сказать правду и рассказала, будто

брата задавил медведь, сама же она нашла в

лесу быка, села на него и приехала домой.

Баш-ханум тотчас же придумала работу для

Фатьмажых: она заставляла ее целый день

чесать шерсть, кормила же ее очень скудно —

за целый день Фатьмажых получала только

одну обугленную лепешку. Фатьмажых

забирала с собой шерсть, гребень для расчесывания

шерсти, лепешку и отправлялась в поле,— здесь

она пасла быка и расчесывала шерсть. Когда

голод давал себя чувствовать, она питалась

маслом и медом, которые ей доставляли бычьи

рога. Не нуждаясь поэтому в лепешке, она

каждый вечер возвращала ее мачехе вместе с

расчесанной шерстью и гребнем.

Однажды во время работы поднялся ветер

и унес кудель. Боясь мачехи, Фатьмажых

бросилась за куделью и долго бежала, умоляя

ветер сжалиться над ней и вернуть ей

унесенную шерсть. Но ветер не внял ее мольбам

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название