Дело о кукольной ведьме (СИ)
Дело о кукольной ведьме (СИ) читать книгу онлайн
Первая повесть о девочке-детективе.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Конечно, поехали, - согласилась Пенни. - У меня есть, чего рассказать тебе о вчерашнем вечере. Ты столько всего пропустила!
- Как жаль, что я не смогла посмотреть шоу. Расскажи мне обо всем как можно подробнее.
Пенни рассказала ей о странных событиях вчерашнего вечера, пока они ехали на машине Сайделл вдоль реки.
- Как всегда, самое интересное происходит в мое отсутствие, - пожаловалась Луиза. - Если бы я смогла увидеть рисунок на стене! Как ты думаешь, это действительно предупреждение мисс Хармон?
- Да, Луиза, я думаю именно так. Но мне не кажется, что Нэлли имеет к этому какое-то отношение. Ведь папа обнаружил возле стены мужские следы. А мисс Хармон утверждала, что видела за окном гротескную фигуру.
- У меня мурашки по коже бегут, когда я об этом слышу, - сказала Луиза. - И все же, как бы мне хотелось там оказаться!
Автомобиль остановился возле полуразрушенного, покрытого облупившейся краской домика; на протянутой от крыльца к дереву веревке колыхалось выстиранное белье. В заборе отсутствовали штакетины, двор был завален всяким хламом. Несколько кур ковырялись в грязи.
- Это и есть жилище Шлоцеров, - сказала Луиза, вынимая корзинку из машины.
Девушки постучали в дверь. Через некоторое время она приоткрылась, и робко выглянул очень грязный ребенок, лет восьми-девяти.
- Привет, Джини, - сказала Луиза, - мы тебе кое-что принесли.
Лицо ребенка просветлело, девочка быстро открыла дверь.
- Мамы нет, - объяснила она, прежде чем Луиза успела задать вопрос. - Она ушла в Ривервью около часа назад, чтобы узнать, не нужно ли кому-нибудь постирать белье.
- А папа тоже ушел? - поинтересовалась Луиза.
- Он давно ушел, - ответила девочка, и ее ротик презрительно скривился.
Луиза и Пенни хорошо знали, как относятся к Даррелу Шлоцеру в семье. Он работал на заводе, располагавшемся по соседству, но деньги ускользали у него сквозь пальцы. Он растрачивал их самыми дурацкими способами, зачастую оставляя жену и ребенка без одежды и продуктов.
- Наверное, твой папа ушел на завод, - заметила Луиза, ставя корзинку на кухонный стол.
Джини покачала головой.
- Сейчас папа работает только половину дня. Я думаю, он, как обычно, пошел к Осандре.
- Осандре? - быстро спросила Пенни. - Ты имеешь в виду заведение Мелвина Осандры, где он устраивает спиритические сеансы?
- Конечно, он всегда ходит туда, как только получает зарплату. Мама просит его этого не делать, но он не обращает на нее внимания.
- Кто-то должен поговорить с Осандрой об этом человеке, - заявила Пенни. - Он не должен брать деньги, предназначенные для покупки продуктов и одежды.
- Мама ходила к Осандре, - серьезно сказала Джини. - Она просила его больше не пускать папу на свои сеансы. Но он только рассмеялся.
Луиза достала из корзинки продукты и протянула девочке куклу, купленную в кукольном магазине Нэлли Марбл.
- Ты принесла ее мне? - закричала Джини, ее глаза засверкали. - У меня никогда не было настоящей куклы! Какая она красивая!
Благодарность ребенка более чем компенсировала Луизе и Пенни небольшое неудобство, - время, затраченное на поездку в пригород. Через несколько минут они вышли из дома.
- Я скажу маме, что вы приходили, - пообещала Джини, провожая их к машине. - Она будет ужасно рада продуктам. У нас всю неделю ничего не было, кроме нескольких картофелин.
Когда они ехали в сторону города, Луиза сказала, что ей хотелось бы сделать что-нибудь, что поможет семье Шлоцеров.
- Отец Джини вовсе не плохой человек, - объяснила она. - Просто он не может правильно распоряжаться деньгами. Очень жаль, что он тратит их на спиритические сеансы!
- Да, что-то нужно делать, - согласилась Пенни. - Если бы Осандра был порядочным человеком, он не стал бы брать у него деньги! Луиза, поедем, поговорим с ним!
- Поговорить с Осандрой? Боюсь, у меня не хватит на это смелости, Пенни, к тому же, я думаю, из этого ничего не выйдет.
- Наверное, нет, но попробовать стоит. Во всяком случае, мне очень хочется взглянуть, что это за необыкновенный человек, Осандра.
Луиза не ответила, Пенни тоже молчала. Затем глаза ее вспыхнули.
- У меня возникла замечательная идея, Лу! - воскликнула она. - Едем к нему!
- И что же это за замечательная идея? Я почему-то в этом сомневаюсь.
Пенни не огорчилась.
- Сделаем вид, будто мы репортеры из Star, и посланы взять интервью у Великого Осандры, - с энтузиазмом сказала она. - Заставим его отвечать на наши вопросы и рассказать о себе! О, Луиза, ты просто должна согласиться. Повеселимся!
ГЛАВА 9. ВЕЛИКИЙ ОСАНДРА
- Наверное, я сошла с ума, - вздохнула Луиза, когда они, более чем через час, подъехали к месту назначения. - В противном случае, я абсолютно уверена, что не стала бы принимать участие в авантюре, которую ты затеваешь.
Она припарковала автомобиль на Кларк стрит, и девушки сидели, вглядываясь в тусклое двухэтажное здание, в котором, как им сообщили на автозаправке, размещалось заведение Великого Мелвина Осандры, где и происходили его спиритические сеансы.
- Миссис Вимс утверждала, что здание великолепно, - сказала Пенни. - Либо она что-то перепутала, либо Осандра ее загипнотизировал.
- Давай не будем входить внутрь. Мне это здание не внушает доверия.
- Ни за что! - отрезала Пенни. - После того, как мы потратили час, пока нашли это место? Возможно, внутри оно выглядит гораздо лучше.
Она ухватила Луизу за руку и потащила ее из машины.
- Мне не нравится эта идея, Пенни, выдать себя за репортеров. Я понятия не имею, как себя вести.
- Это очень просто, - рассмеялась Пенни. - Репортеры действуют напористо и засыпают вопросами личного свойства, на которые им не успевают ответить. Предоставь это мне.
- С удовольствием.
При входе в здание, девушки увидели табличку с надписью:
"Мелвин Осандра - комната 208. Приемная".
Луиза резко остановилась.
- Я не сделаю больше ни одного шага, если ты не пообещаешь мне быть очень осторожной, разговаривая с Осандрой о семье Шлоцера. Неизвестно, как он отреагирует.
- Я буду осторожна.
Они поднялись по скрипучей лестнице, открыли дверь комнаты номер 208 и оказались в небольшом приемном зале, в котором стояло несколько стульев с прямыми спинками. Пока девушки осматривались, в стене открылось крошечное окошечко. Человек, с большим, выпуклым лбом, черноглазый, с тонкими чертами лица, взглянул на них.
- Если вы желаете пообщаться с духами, - низким голосом произнес он, - то следующий сеанс начнется в четыре часа.
- Мы пришли увидеть мистера Осандру, - ответила Пенни. - Он сейчас здесь?
Черные глаза внимательно смотрели на нее, так что она почувствовала себя неловко.
- Ваше имя? - спросил человек.
- Пенелопа Б. Паркер, - с достоинством ответила Пенни. - Я представляю Riverview Star.
- Так вы репортер, - с опаской произнес человек. - И что вы хотите?
- Я хотела бы взять интервью у мистера Осандры. Можем ли мы увидеть его?
- Вы говорите с ним сейчас. Я и есть Великий Мелвин Осандра.
- Я... очень рада вас видеть, - запинаясь, произнесла Пенни, застигнутая врасплох. - Я хотела бы задать вам несколько вопросов.
- Задавайте.
- Где вы родились, мистер Осандра?
- В больнице, - без тени улыбки ответил человек.
- Когда вы впервые ощутили в себе... - Пенни помолчала, подбирая нужные слова. - ...способности медиума?
- Я не пользуюсь в отношении себя таким гадким словом, - холодно произнес мистер Осандра. - Скажите мне, кто вас сюда прислал?
- Это моя собственная идея. Мне кажется, что наша газета была бы заинтересована интервью с вами. Вы ведь пользуетесь такой широкой известностью, мистер Осандра.
Медиум не ответил на лесть Пенни.