Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике
Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике читать книгу онлайн
В сериале книг об охотниках за привидениями ребята вновь встретятся со своими любимыми героями и узнают о их невероятных приключениях.
Охотники за привидениями отправляются в Бермудский треугольник, чтобы разгадать загадку таинственного острова. И, конечно, дело не обходится без привидений.
Для среднего школьного возраста.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Прежде пусть кто-нибудь объяснит, как нам самим удалось проснуться, — сказал Иган.
— Это заслуга Лизуна, — ответил Питер. — Забудьте, что я говорил, будто он противный обжора, от которого нет никакого проку.
— Ловлю тебя на слове, — предупредил Уинстон.
— Молодец, Лизун! — воскликнул Иган. — Как тебе это удалось?
Зеленый призрак застенчиво потупился.
— Я утащил одно из ружей и перебил кабель.
— Тогда все понятно, — сказал Иган. — Нам удалось быстро выйти из состояния анабиоза, потому что мы недолго в нем находились. А вот с остальными пленниками будет сложнее. Особенно, если учесть, что большинство из них находятся здесь не одно столетие.
— Отвлекись от рассуждений. Или мы уходим, или попытаемся разбудить этих бедолаг любыми средствами.
— О том, чтобы бросить этих людей, не может быть и речи, — строго сказал Иган. — Надеюсь, все со мой согласны?
Охотники молча кивнули.
— Тогда пусть Питер скажет, какие средства он имел в виду.
— Не знаю, что предложить, — пожал плечами Питер. — Даже грохот землетрясения их не разбудил.
— Тогда попытаемся разбудить их обычным способам, — решил Иган. — Проснувшиеся будут помогать нам будить остальных.
Охотники принялись за работу. Они дергали спящих за носы, трясли их и щипали. Это было довольно забавное зрелище.
Сначала удалось разбудить ассистентов профессора Блэкстоуна — Свенсона и Хагена. Ученые не могли спокойно слышать имени своего бывшего шефа. Потом проснулись рыбаки с исчезнувшего рыболовецкого судна. Следующим был пилот истребителя. Оставим ненадолго охотников и их новых помощников и поднимемся на поверхность острова, что в это время делают морские пехотинцы и тележурналисты из отдела новостей.
Для полковника Моргана землетрясение также было полной неожиданностью. После первого толчка несколько прожекторов упало и разбилось.
На каменистой почве острова образовалось несколько трещин, которые расширялись с каждым новым толчком.
Полковник Морган был не из пугливых, но понял, что в сложившейся ситуации оставаться на острове опасно. Он попытался связаться с авианосцем, чтобы уточнить у адмирала Кэссиди, что делать в сложившейся ситуации группе захвата.
Однако в радиопередатчике были помехи. Поэтому полковник взял, на себя ответственность и решил увести пехотинцев с острова.
— Сворачивайтесь, — коротко бросил Морган сержанту. — Через десять минут отплываем на борт авианосца.
Морские пехотинцы принялись проворно собирать свое снаряжение. Оставаться на трясущемся острове никому не хотелось.
Тележурналисты в это время спали сладким сном. Морган бесцеремонно растолкал их.
— Но-но, полегче, полковник, — сказал заспанный Род Эванс. — Я, конечно, рад, что вы исполнили свое обещание, но пощечина могла быть и полегче. Что, произошло что-то интересное?
— Интересней не бывает. Разве вы не чувствуете, что все вокруг трясется?
— Кажется, что-то чувствую. Настоящее землетрясение. Как вы думаете, сколько баллов по шкале Рихтера?
— Понятия не имею. Мне это совершенно не интересно. Я знаю только, что подземные толчки представляют для нас серьезную опасность. Посмотрите на трещины в земле. Поэтому, если хотите успеть к отплытию десантного катера, советую поторопиться.
— Хотите увести своих людей с острова?
— Конечно.
— А как же охотники за привидениями?
— Я не стану из-за них рисковать жизнью своих людей.
— В данном случае я говорю не об аресте. Охотникам тоже угрожает смертельная опасность!
— Если они это понимают, пусть не отсиживаются в пещерах, а выходят наружу, и мы возьмем их на борт. Места всем хватит.
— А что думает по этому поводу адмирал Кэссиди?
— Не знаю, — пожал плечами Морган. — В эфире помехи. Наверно, из-за магнитной бури.
— А почему вы не приказали своим людям, чтобы они спустились в пещеру и вывели охотников силой?
— Если бы это было возможно, мы давно бы так сделали. Эти охотники как сквозь землю провалились. Наши люди не смогли их обнаружить и при полном штиле. Не думаю, что им это удастся во время землетрясения.
— А как же слезоточивый газ?
— Честно говоря, это была идея адмирала Кэссиди, но учтите, я вам ничего не говорил.
— Хорошо, полковник, я вас не выдам. Почему с вами можно по-человечески договориться, а с адмиралом — практически никогда?
— Трудно сказать. Если говорить конкретно об адмирале Кэссиди, он, конечно, человек сложный. Но и об этом я вам ничего не говорил.
— Вы можете быть спокойны, — рассмеялся Эванс.
Тем временем морские пехотинцы почти закончили приготовления. Сержант подбежал к полковнику Моргану.
— Катер будет готов к отплытию через две минуты, — доложил он. — Полковник, остров постепенно погружается в океан.
— Вот как? — поднял брови Морган. — Что ж, тогда нам тем более следует торопиться. Пойдемте на судно, — сказал он, обращаясь к тележурналистам.
— Мы никуда отсюда не пойдем, — сказал Род Эванс.
— То есть как?
— Мы хотим кое-что снять.
— И что же вы хотите снять? — в голосе Моргана появились металлические нотки.
— Выход охотников из пещеры.
— Оставаться здесь очень опасно.
— Риск — одно из составных нашей профессии. Кстати, как и вашей, полковник.
— Надеюсь, вы не подозреваете меня в трусости? — ледяным тоном спросил Морган.
— Боже упаси! Вы же отвечаете за жизнь своих подчиненных. По моему мнению, вы действуете совершенно правильно. А мы с Диком несем ответственность только за себя.
— Здесь вы не правы, — сказал полковник официальным тоном. — Дело в том, что вы находитесь на территории, контролируемой Военно-морскими силами США. Поэтому за вашу жизнь я несу ответственность, как и за любого из моих подчиненных.
— Все правильно, — кивнул Эванс. — Но, в отличие от ваших подчиненных, у нас есть право вам не подчиняться и действовать по собственному усмотрению.
— Я могу приказать своим людям, чтобы они применили силу.
— Но вы же не станете этого делать, — уверенно сказал Эванс.
— Почему же?
— В отличие от вашего командира, адмирала Кэссиди, вы умный человек.
— Но я дал присягу.
— Присягу можно понимать по-разному, — произнес молчавший до сих пор Дик Райт.
— Что вы в этом можете понимать? Вы человек штатский.
— Я не всегда был штатским.
— То есть? — не понял полковник.
— Дик Райт четыре года воевал во Вьетнаме. Он был рядовым, а потом стал фотографом и фронтовым корреспондентом, — пояснил Род Эванс.
— Я за четыре года всего насмотрелся, поэтому, когда военный начинает говорить о присяге, мне становится смешно. За этими разговорами обычно кроется личная выгода или боязнь получить нагоняй от начальства.
— В каком звании вы уволились в запас? — спросил полковник.
— Я был рядовым.
— Я так и думал.
— Вообще-то к концу службы получил звание лейтенанта, но его разжаловали, — добавил Эванс.
— Это меня не удивляет, — сказал Морган.
— Не стоит вдаваться в подробности, — заметил Дик.
Полковник Морган помолчал и сказал, сделав над собой усилие:
— Ладно, оставайтесь.
— Вот и славно! — хлопнул в ладоши Эванс. — Но у нас есть к вам еще одна просьба. Надеюсь она не очень вас обременит.
— Что вам еще нужно? — вздохнул Морган. От этих телевизионщиков можно было ожидать любого сюрприза.
— Оставьте нам один прожектор и маленький электрический генератор, — попросил Эванс.
— А больше вам ничего не надо?! — вспылил полковник.
— Нет. Задумав съемку, мы рассчитывали на ваши прожектора. Сейчас вы их сняли, а в такой темноте невозможно отснять ни одного кадра.
— Прожектор — это государственное имущество. Вы, чего доброго, забудете его вернуть.
— А я вам этого и не обещаю, — сказал Род Эванс. — Но от подземных толчков у вас разбились шесть прожекторов. Вы их все равно спишите. Так пусть будет не шесть, а семь.