Абрафаксы под черным флагом
Абрафаксы под черным флагом читать книгу онлайн
Трое друзей — Абракс, Брабакс и Калифакс — сокращенно АБРАФАКС — веселые ребята, которые в поисках приключений путешествуют по всему свету и даже по разным историческим эпохам.
Однажды героям попала в руки золотая чаша Монтесумы, которая, как выяснилось, была своеобразной машиной времени. Ничего не подозревающая троица угодила прямо на испанский корабль XVII века. Абрафаксов уже было собирались выбросить за борт, но нападение пиратов изменило планы испанцев, и Абрафаксы оказались на острове Тортуга, которым правила прекрасная пиратка Анне Бонни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Одним сильным движением он развернул свое суденышко и устремился прочь от ненавистной бухты.
— Счастливого плавания! — услышал он чей-то язвительный голос.
— Мы еще встретимся! — проскрежетал пират сквозь зубы. — Тогда посмотрим, кто кого!
Абракс, Калифакс и Шанти стояли на берегу и смотрели вслед удаляющейся лодке, которая постепенно становилась все меньше и меньше и вскоре совсем исчезла из виду.
— Ну вот, одной проблемой меньше, — довольный, сказал Калифакс. — Чашу мы добыли, от капитана избавились, теперь осталось найти рыжего.
Абракс рассеянно кивнул. Он плохо слышал, что говорил Калифакс. Гораздо больше его занимала Анне, которая стояла в одиночестве на высоком утесе, с тоскою вглядываясь в даль.
— Что с ней? — спросил Абракс у Шанти.
— Переживает, — коротко ответил старик.
— Из-за Бороды?
— Да нет. Просто теперь ей не будет покоя, — попытался объяснить Шанти. — Раньше она была уверена, что никто из чужих не знает расположения Тортуги. Остров был надежным укрытием для всех нас. Еще неизвестно, чем кончится вся эта история с Черной Бородой. Какие сюрпризы он нам преподнесет…
Изгнанник тем временем вошел в канал, проложенный среди скал. В своей лодчонке он чувствовал себя неуютно среди темных каменных глыб, нависавших над ним. Вдали шумел водопад, сквозь который ему нужно было пройти, чтобы выбраться в открытое море. Собравшись с духом, пират налег на весла. Он знал: миновать опасные водяные ворота можно, только если идти на большой скорости. Кому-нибудь другому это вряд ли удалось бы, но Черная Борода недаром был капитаном пиратов. Чего-чего, а силы ему было не занимать. Рокот водопада становился все ближе и ближе. Вот уже появились черные воронки, забурлила вода, и лодку внесло в узкий проход, который, казалось, был весь заполнен водой. Сверху катились с бешеным ревом мощные тугие струи, сливавшиеся в единый ледяной поток, который гудящей стеной обрушивался в кипящие воды канала, поднимая тучи сверкающих брызг, разлетавшихся мелкой дробью в разные стороны. Нечеловеческими усилиями капитану удалось прорваться сквозь толщу воды, с трудом удержав на плаву свое утлое суденышко, почти до самых краев заполненное водой. Еще минута, и лодка пойдет ко дну или разобьется о скалистый утес, который как по волшебству вырос у самого выхода из водопада! Черная Борода успел подставить весло и счастливо избежал опасного столкновения. Весло разлетелось в щепки, но лодку уже вынесло в спокойные воды залива, омывавшего неприступные берега Тортуги, и капитан, на секунду переведя дух, ловко вырулил на отмель, которая, к его счастью, оказалась совсем рядом. Он прыгнул на узкую песчаную полоску, выступившую из воды, и подхватил мощным рывком свою лодку, которая уже начала медленно тонуть. Подняв ее над головой, он вытряхнул из нее всю воду и медленно опустил на отмель. В голове все гудело, руки дрожали, мокрая одежда облепила тело, от напряжения его трясло. С трудом он сел на влажный песок и от отчаяния завыл. Испуганные чайки с шумом взлетели в небо, покинув нагретые солнцем насиженные места, стайка мелких рыбешек в страхе метнулась в сторону, гулким эхом отозвались прибрежные скалы…
Прошло немало времени, пока Черная Борода пришел в себя, обсох и стал соображать, что делать дальше. Всю жизнь на отмели не просидишь. «Придется все-таки идти на Испаньолу, — решил капитан. — В лицо меня там вряд ли знают. Скажу, что я матрос с испанского галеона, потерпевшего кораблекрушение. Пираты, мол, напали, то да се, чего-нибудь наплету. Авось поверят. А там посмотрим». Он столкнул лодку в воду, забросил намокший мешок с провиантом, флягу с водой, забрался сам и погреб в сторону Испаньолы, надеясь засветло добраться до какой-нибудь тихой гавани.
Дон Арчимбальдо тоже мечтал поскорее добраться до тихой гавани и потому решил взять на себя командование галеоном. А то плетутся как черепахи и вообще загребут еще неизвестно куда, думал про себя отважный адмирал, стоя на капитанском мостике. Капитан галеона, которому еще ни разу в жизни не доводилось встречаться с такими важными персонами, скромно отошел в сторону, чтобы не мешать затейливым маневрам прославленного морехода, под чутким руководством которого корабль принялся выписывать такие кренделя, что у команды закружилась голова.
— Полный вперед! — неслось с капитанского мостика, и галеон белой птицей устремлялся вперед.
— Полный назад! — раздавалось через секунду, и матросы бросались переставлять паруса.
— Ну, что они там копошатся как сонные мухи! — ворчал дон Арчимбальдо, нетерпеливо теребя свое жабо, уже давно утратившее былую свежесть. — Ладно, давайте теперь туда, где чайка села! — бодро скомандовал он, решив внести разнообразие в движение корабля.
— Такой команды «где чайка села» нет, — вмешался вездесущий Прадо, которому уже изрядно надоела вся эта кутерьма.
— Что значит нет?! — возмутился дон Арчимбальдо. — Нет, так будет! На чайку! — гаркнул он, перепугав своим рыком несчастную птицу, которая тут же взмахнула крыльями и поспешила прочь.
— Ну и куда теперь прикажешь нам идти? — Дон Арчимбальдо не на шутку рассердился. Он не любил, когда ему мешали заниматься важными делами.
— Куда-куда, — передразнил адмирала Прадо. — Куда-нибудь подальше от этих жутких рифов! — прибавил он, показывая крылом на каменистые острова, неожиданно появившиеся совсем рядом.
— Без тебя вижу! — огрызнулся дон Арчимбальдо, напряженно вглядываясь в даль.
— Да вы не туда смотрите! — снова встрял настырный попугай. — Вот балда! — тихо, чтобы никто не слышал, сказал он и перепорхнул к адмиралу на плечо. — Вон, слева от нас! — прошипел попугай своему непутевому хозяину прямо в ухо.
— Что ты мне в ухо плюешься?! — взвизгнул адмирал, подпрыгнув от неожиданности. — Нахальство какое! Рифы, рифы, заладил как попугай!
— А я и есть попугай, между прочим! — не удержался от ехидного замечания Прадо, слетая с плеча разошедшегося адмирала. — И кое в чем разбираюсь, — добавил он, отлетев на безопасное расстояние.
— Разбирается он. Как свинья в апельсинах, — буркнул дон Арчимбальдо. — Так, лево руля! — скомандовал он.
Матросы тем временем тоже увидели рифы, которые находились слева по борту корабля, и потому несколько удивились, услышав приказ адмирала. В полной растерянности они стояли на палубе, не зная, что делать.
— Нужно право руля! — осмелился снова поправить адмирала попугай. — Рифы-то слева!
— Опять он за свое! — Дон Арчимбальдо уже рассердился по-настоящему. — Сейчас я с тобой разберусь! Посажу тебя под арест, будешь знать! Чтоб не путался тут под ногами и не мешал мне делом заниматься.
— Да мы сейчас врежемся! Вправо давай! — завопил Прадо.
— Нет, влево! — гаркнул дон Арчимбальдо и топнул ногой.
— Право руля, а то влетим прямо на рифы! — раздался вдруг голос Брабакса, который, заметив, что галеон направляется прямехонько на скалы, бросился к рулевому.
От всей этой неразберихи рулевой уже и сам не знал, где право, где лево и кого ему слушаться. Но, видя, что опасные скалы неумолимо приближаются, он резко изменил курс, чтобы избежать столкновения.
Дон Арчимбальдо был в ярости. «Ну надо же, дубины стоеросовые! Чуть не угробили корабль. Рулят прямо на рифы! Хорошо, этот мальчишка вмешался». Брабакса дон Арчимбальдо уважал. Ведь только благодаря ему удалось тогда не сбиться с курса. «Толковый парень, — подумал про себя дон Арчимбальдо. — Сразу сообразил, что к чему. Если капитан дает команду «лево руля», так это означает «лево руля», а вовсе не «шуруй на рифы». Балбесы! Ну ладно, надо посмотреть по карте, куда это нас занесло и откуда это тут всякие ужасы берутся».
— Карту! — величественно изрек дон Арчимбальдо и покосился на Прадо, который, нахохлившись, сидел на карнизе под самым потолком.
Попугай нехотя снялся с места и подал адмиралу карту.
— Так, посмотрим, посмотрим, что у нас тут такое. — Дон Арчимбальдо развернул карту и принялся сосредоточенно изучать ее. — Ерунда сплошная, — пробормотал он через некоторое время. — Ну все тут перепутали мне, сам черт не разберет, что тут такое намалевано! Тоже мне картографы называются! — возмутился он.