Фредди. Жизнь, полная риска
Фредди. Жизнь, полная риска читать книгу онлайн
Фредди слишком поздно понял, что тщеславие еще никого до добра не доводило. Ведь кто же мог знать, что его роман, который он тайком разместил в Интернете, привлечет внимание не только любителей увлекательных хомячьих историй. Один не очень добрый ученый во что бы то ни стало пожелал заполучить автора для лабораторных исследований. И вот уже на Фредди ведется настоящая охота, впрочем, гениального хомяка так просто не возьмешь, и он придумывает хитроумный план спасения. Но если бы все в этой жизни зависело от хомяков…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Доктор Дитрих поправил очки и откашлялся.
— В ближайшее время, — сказал доктор Дитрих с важным видом, — я надеюсь опубликовать результаты опытов и познакомить научную общественность с основными выводами моих исследований. И смею вас уверить, это будет сенсация!
— Сенсация? Как интересно! Наши зрители, наверное, сгорают от любопытства! — Лиза посмотрела в камеру. — Вероятно, сейчас нас смотрят и ваши коллеги. — Лиза улыбнулась доктору Дитриху. — И если вы все равно в скором времени предадите огласке результаты вашего труда, то почему бы вам уже сейчас не открыть тайну и не рассказать нам, в чем состоит ваше открытие? Пожалуйста, мы все просим вас, господин профессор!
Доктор Дитрих был явно польщен:
— Вообще-то не принято делать достоянием общественности результаты исследований до момента их научной публикации. Но в данном случае… Учитывая, что эту программу смотрят, как вы говорите, и специалисты… Можно, наверное, нарушить правила. — Доктор Дитрих снова откашлялся. — В самое ближайшее время я приведу доказательства того, что золотые хомяки могут научиться читать и писать.
Тишина.
Лиза Потемпе вздрогнула и побледнела. Но уже через секунду взяла себя в руки и снова превратилась в наивную слушательницу.
— Да что вы говорите? Неужели? Неужели хомяк может читать и даже писать?
Теперь лицо доктора Дитриха занимало весь экран.
— Разумеется, хомяк не может писать ручкой или карандашом. Но ведь есть еще такая вещь, как компьютер. Впрочем, это уже детали. Главное, что я в самое ближайшее время приведу доказательства того, что хомяки в принципе могут читать и писать.
Пауза.
Самодовольная физиономия доктора Дитриха все еще продолжала висеть на экране. Холодные глаза и все та же кривая усмешка.
— И для этого… — послышался голос Лизы из-за кадра, — и для этого вы вскрываете хомяков? Без каких бы то ни было обезболивающих средств? Чтобы посмотреть, так сказать, вживую, что у них происходит в мозгу?
Лицо доктора Дитриха исказилось.
— Я полагаю, что достаточно ясно вам объяснил, — я действую исключительно в рамках закона. И не совершаю ничего предосудительного! — прошипел он, брызгая слюною. — Другого способа доказать мою гипотезу наука пока еще не придумала!
— Понимаю. Чтобы убедиться в том, соединяются ли нервные окончания в процессе работы мозга или нет, другого способа, конечно, нет.
У доктора Дитриха буквально отвисла челюсть.
— Откуда вам это известно? — выдохнул он.
Лиза Потемпе сделала вид, что не услышала вопроса:
— Ради вашей сомнительной гипотезы вы отлавливаете золотых хомяков и подвергаете их мучениям!
— Что значит — сомнительная гипотеза?! Кто дал вам право так высказываться о моих исследованиях?! Это не сомнительная гипотеза, а почти доказанная теория! — Доктор Дитрих уже совершенно не владел собой. — Не далее как вчера я практически приблизился к разгадке этого уникального явления!
— Это когда вы чуть не зарезали живьем маленького золотого хомяка?
— Вот оно что! — Доктор Дитрих вскочил. — Значит, это вы украли у меня мой материал! Это вы похитили моего хомяка и стащили папку со всеми документами?! — Доктор кричал не своим голосом, тыча пальцем в Лизу, которая с невозмутимым видом сидела на красном диване и спокойно смотрела на разбушевавшегося профессора.
— Я? — искренне удивилась она. — Извините, не понимаю, о чем вы говорите.
— Вы украли моего хомяка! Первого и единственного хомяка, который умеет читать и писать! — Он сделал шаг в сторону Лизы. Стол покачнулся, стаканы с водой опрокинулись, ваза с цветами полетела на пол. — Это было мое доказательство! Отдайте мне хомяка! — Доктор Дитрих бросился на Лизу с кулаками. — Этот хомяк принадлежит науке! Он мой! Он мой!
Двое крепких мужчин бросились к доктору и быстро скрутили его. Он отчаянно вырывался.
— Это мой хомяк! Этой мой хомяк! — кричал он как сумасшедший. — Отдайте мне его! — От резких движений очки слетели с носа и разбились.
А Лиза… Лиза все так же сидела на своем месте, спокойная и невозмутимая.
В кадре появилась ведущая.
— Дорогие телезрители… — Она запнулась. Видно было, что она в полной растерянности. — Дорогие телезрители, вы сами все видели… Что можно добавить к этому… — Из-за кадра доносились вопли доктора Дитриха: «Это мой хомяк!», «Я докажу!», «Докажу!», «Докажу!» Дверь захлопнулась, и в студии опять установилась тишина.
Прямо на нас с экрана смотрела ведущая.
— Вот такая горячая тема, — сказала она, и по экрану под легкую музыку поползли конечные титры.


ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Признаюсь честно, мне нелегко далось это решение. Совсем нелегко. Все во мне противилось этому. Но я знал: я должен был сделать это. Просто обязан. Оставалось только решить когда. Лучше всего прямо сейчас.
И я отправился к Энрико и Карузо.
Сначала, правда, я обсудил все с сэром Уильямом. Мы откровенно поговорили с ним, и я попросил его пройти вместе со мною к Энрико и Карузо, чтобы они потом не рассказывали, будто я не предпринял никаких шагов. Мне нужен был свидетель.
Энрико и Карузо сидели в своей клетке у самой дверцы, как будто поджидая нас. На физиономиях читалось любопытство. Их маленькие глазки так и бегали из стороны в сторону — от меня к сэру Уильяму и обратно.
— Мальчики, — обратился к ним сэр Уильям, — Фредди хочет вам кое-что сказать.
Я выпрямился и собрался произнести заготовленную фразу: «Я пришел к вам выразить свою глубокую признательность». Но, посмотрев на эти два кулька, решил, что можно будет обойтись чем-нибудь попроще.
— Знаете что, — начал я, откашлявшись, — я забыл вам сказать, что, если бы не вы, этот доктор Дитрих меня бы прикончил. За это мне хотелось бы поблагодарить вас и выразить свою признательность, — закончил я свою речь, не удержавшись напоследок от некоторой высокопарности.
Энрико и Карузо молча воззрились на меня.
Я посмотрел на Энрико. Потом на Карузо. И тут я увидел, что в глазах у них стоят слезы. Настоящие слезы! Через секунду они уже рыдали в три ручья.
— Карузо! — проговорил Энрико сквозь всхлипывания. — Карузо, думал ли ты, что мы доживем до этого часа?! Что мы когда-нибудь услышим от хомяка слова признания и благодарности?
— Энрико, брат! — отозвался Карузо, громко шмыгая носом. — Ради этого стоило вывихивать себе лапу, ради этого стоило таскаться по грязным, вонючим канализационным трубам!
— Да, Карузо! И ради этого стоило ублажать Раллерманов.
— И задыхаться в чумазом мешке доктора Дитриха!
— Забудем обо всех этих мелочах, Карузо! Какая ерунда! К чему вспоминать о пустяках?!
— Ни к чему, Энрико! Лучше будем весь остаток жизни вспоминать о том, как много теплых слов нашел Фредди, чтобы отблагодарить нас за такие мелочи.
— А мы? Не должны ли мы со своей стороны порадовать его какими-нибудь теплыми словами?
— Конечно! Давай порадуем его песней!
— Давай!
Я взглянул на сэра Уильяма. Он ухмылялся в усы. Может, бросить все, к шуту гороховому? Взять и уйти? Но поздно. Энрико и Карузо уже затянули:
Я сидел нахохлившись. Неужели они сейчас опять свою любимую запоют? Точно!
