Джованi Трапатонi
Джованi Трапатонi читать книгу онлайн
Колись давно жив на землі чорний чарівник, і так багато було породжено ним зла, що коли настав час помирати, великий страх обійняв його. І аби уникнути Суду Божого, він зачаклував себе у ворона.
За допомогою ґудзика кожні триста років він знову продовжував своє життя ще на три століття. Але той чарівний ґудзик загубився, і весь воронячий світ було примушено його шукати. Зло має велику силу. Але коли на його шляху стає любов, воно зникає…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А де знаходиться головна резиденція ДДТ?
— Ну як це де? — роздратувався Джовані. — Там, де й завжди — у старій водокачці!
— У тій старій водокачці, що біля костелу? — зацікавлено запитав Ши Бо, який усю розмову мовчки простояв за спиною Джовані.
— Та ні, у тій, що біля ринку, — автоматично відповів Трапатоні та одразу перелякано зойкнув.
Тільки зараз він помітив, що за його спиною стояв садівник Ши Бо.
— Ой, а хто це ви такий будете? — зніяковіло прошепотів ворон.
— Це пан Ши Бо, він справжній чарівник… — спробувала пояснити Лада. Але не встигла. Бо щойно Джовані почув слово чарівник, одразу ж утратив свідомість.
— Нічого не розумію. Пане Ши Бо, можливо, це все-таки дія якоїсь отрути? Адже він постійно непритомніє?
— Ні, панночко, це не отрута, — спокійно відповів садівник. — Просто у свідомості цього ворона слово чарівник невідривно пов’язано зі злом. На жаль, він у своєму житті не натрапляв на жодного доброго чарівника. Тож цілком зрозуміло, що за таких обставин йому складно усвідомити, що існують не тільки злі чарівники.
— Пане Ши Бо, невже ви справді вважаєте, що якесь одне слово, яке б воно не було, може призвести до втрати свідомості?
— Я переконаний, що не тільки слово, а навіть літера, вимовлена відповідним тоном та у відповідний час, спроможна як зцілити, так і знищити.
— Ши Бо! — зненацька загорлав знадвору оскаженілим голосом Родман. — Ши Бо! Мерзотний неробо, де ти?!
Лада підійшла до вікна й обережно визирнула у двір.
— Що там? — пошепки запитав садівник.
— Родман перечепився через лопату, якою ви прибирали сніг, та грякнувся у самісіньку кучугуру, — теж пошепки відповіла Лада.
— Ну, то мені вже час іти, — закривши свій саквояж, мовив Ши Бо. — Панночко, я лишаю вам флакончика. Якщо ваш новий друг знову надумає втратити свідомість, дайте йому понюхати з нього, і він одразу прийде до тями.
— Ши Бо-о-о! Тварюко ледаща, де ти?! — знову загорлав Родман, лежачи в кучугурі.
— Стривайте, пане Ши Бо, — гукнула його Лада. — Спочатку я трохи заспокою нашого неврівноваженого дворецького, аби вам не дісталося від нього на горіхи.
— Ні-ні, панночко, не хвилюйтеся, у цьому немає потреби, — спокійно мовив Ши Бо та рушив до дверей.
Але Лада вже не слухала його. Вона відчинила вікно та строго крикнула до дворецького:
— І як то вам не холодно, пане дворецький, лежати у кучугурах в самісінькому смокінгу?
— Холодно, панночко… Страх, як холодно, — ще жалібніше проскиглив він.
— Ну, як холодно, то вставайте вже — не лежіть на холодному.
— Не можу, — зарюмсав Родман. — Ніяк не можу. Цей нероба Ши Бо кинув посеред двору свою лопату… І я, перечепившись через неї, зламав собі ногу!
— Родмане, ви зламали собі ногу? — недовірливо перепитала Лада.
— І ногу панночко, і руку.
— Пане дворецький, я, звичайно, перепрошую, але подивіться на цю лопату і погляньте на себе… Мені здається, що навіть якби хтось навмисно вмазав вам по шиї цією лопатою, то навряд чи ви би це відчули. Адже будь-кому одразу помітно, що Бог не обділив вас ані статурою, ані м’язами. Мені здалеку навіть здалося, що то не лопата, а прутик, щоб мушок відганяти.
— Я, панночко, спочатку теж так подумав, — проскиглив дворецький. — Але насправді ця лопата виявилася геть уся із чавуна! Або навіть гірше. Вона з якогось невідомого надважкого сплаву. Я навіть підняти її не можу!
— А як же з нею порається пан Ши Бо?
— Панночко, та хіба їх зрозумієш, цих китайців?
— Пане Ши Бо, — пошепки звернулась Лада до садівника, — дворецький жартує про лопату?
— Та ні, панночко, не жартує, — чомусь засоромлено мовив пан Ши Бо. — Це я так… Тренуюся потроху, аби м’язи не всихали.
— Ну то гаразд. Чесно кажучи, я нічого не зрозуміла, але менше з тим. Ідіть, тепер дворецький вам нічогісінько не зробить.
— Дякую, панночко.
— Вам дякую, пане Ши Бо. Я можу сподіватися, що все залишиться в таємниці?
— Панночко, ви можете уявити, що подумають люди про того, хто розповість їм про ворона, який уміє говорити? Та ще й прагне врятувати вірменську воронову принцесу?
— Думаю про таку людину нічого доброго не подумають…
— Я теж так вважаю… Моє шанування, панночко, — садівник Ши Бо обережно причинив за собою двері.
— Родмане! — гукнула Лада до дворецького у відчинене вікно. — Щойно Ши Бо допоможе вам, негайно відпустіть його. Він має допомогти мені зібрати валізи!
— Буде зроблено, господине!
Лада зачинила вікно та стомлено зітхнула. Раптом вона помітила, що ворон через примружені повіки уважно спостерігає за нею.
— Ти що, прикидаєшся?
— Ти брехала, що допоможеш мені врятувати Маріам? Кажи чесно.
— Ти знову за своє?
— Щойно ти сказала цьому мерзотнику дворецькому, що Ши Бо має допомогти тобі зібрати валізи, — докірливо промовив Джовані, дивлячись Ладі прямо у вічі. — Я чув сьогоднішню сварку між твоїми батьками — ти сьогодні маєш повертатися до Лондона. Ти не допоможеш мені врятувати Маріам…
— Не мели дурниць. Невже ти не розумієш, що якщо я зараз категорично відмовлюся повертатися до Лондона, то мій тато, разом із ватагою своїх охоронців, силоміць посадить мене у літак? І тоді вже я не матиму жодного шансу на втечу.
— Так-так, я бачив твого тата — він страшна людина, — з розумінням промовив Джовані.
— Страшніший, ніж ваш імператор ДДТ?
— Та ні, страшнішого та безжаліснішого за ДДТ немає нікого, — печально відповів ворон.
Лада уважно подивилась на Джовані, який лежав на столі, підперши голову здоровим крилом. Раптом вона закрила долонями лице та заходилася напружено терти кулачками очі.
— Ти чого? — від здивування ворон ледь підвівся та зручніше вмостив голову на крило.
— Ану, вщипни мене, — попросила Лада, простягнувши руку до Джовані.
— А навіщо? Навіщо тебе щипати?
— Ну, вщипни, вщипни… Я тебе прошу.
— Ну, коли просиш, то будь ласка, — розгублено відповів Джовані та ледь чутно щипнув її в руку. — Достатньо? Чи, може, ще раз дзьобнути?
— Достатньо… — замислено прошепотіла Лада. — Ти справжній. Я подумала, може, це все просто марево, і тебе насправді не існує… Можливо, це просто різдвяні чари або просто щось із нервовою системою.
— І що? — з цікавістю запитав Джовані.
— Ти справді існуєш, — ледь чутно мовила Лада. — Ворон, що говорить людською мовою, — не галюцинація.
— Хм, — Джовані картинно гепнувся головою об стіл. — Взяла, обізвала мене галюцинацією. А спитай тебе, за що, то ти, певно, й сама не знаєш…
— Ладо, донечко… — почувся за дверима ніжний голос пані Барбари, і в двері одразу постукали.
— Так, Джовані, ану давай швиденько заховайся! — наказала Лада. — Мамі зовсім не варто бачити тебе…
— А куди? Куди мені сховатися? — розгублено прошепотів ворон, механічно залазячи під стіл.
— Ти лізеш у правильному напрямку, — відказала Лада та, переконавшись, що Джовані не видно, рушила відчиняти двері.
— Не забудь узяти в мами вісімдесят вісім тисяч на ґудзики, яких нам бракує, — визирнувши з-під столу, благально мовив Трапатоні.
— Джовані, тихо, я не забуду.
— Донечко, це мама… Відчини, будь ласка, — знову почувся за дверима мамин голос.
— Так-так, вже відчиняю, — позіхаючи, відповіла Лада і відчинила двері.
Зайшовши до кімнати, пані Барбара ніжно всміхнулася та поцілувала Ладу в щічку.
— Доброго ранку, донечко.
— Доброго ранку, ма… — теж поцілувавши матір, привіталася Лада.
— Як тобі спалося? — пані Барбара шукала, з чого розпочати розмову.
— Чесно кажучи, погано, — стрибнувши у ліжко, відповіла вона.
— Щось сталося?
— Та ні… Нічого… Просто, знаєш, я довго думала… І все ж таки вирішила повернутися назад до Ґранд-Коледжу.
— Ти жартуєш? — розгубилась пані Барбара. — Чи серйозно?
— Серйозніше не буває, — спокійно та впевнено відказала Лада. — Розумієш, я все зважила й вирішила не здаватись… Чому це я маю залишати Лондон? Тим більше, що я вже звикла до цього міста та до його непередбачуваної погоди.