Улыбка Афродиты
Улыбка Афродиты читать книгу онлайн
Захватывающий триллер о поисках подводных сокровищ в стиле «Тайного меридиана» Переса Реверте и «Бездны» Питера Бенчли.
Роберт Фрэнч, сын известного английского археолога, живущего на Итаке, получив известие о таинственном исчезновении своего отца, отправляется на овеянный античными легендами греческий остров и в день приезда узнает, что Фрэнч-старший найден мертвым в порту возле собственной яхты. Хотя все указывает на сердечный приступ, Ирэн, вторая жена Джона Фрэнча, подозревает, что произошло убийство. Незадолго до смерти археолог, посвятивший многие годы поискам памятников греческого искусства, заявлял, что вскоре вернет жителям острова их святыню – пропавшую во время Второй мировой войны статую Девы Марии, и теперь родные предполагают, что именно с этой реликвией каким-то образом связан трагический исход его жизни…
Загадочные покушения и коварные интрига, темные тайны военного времени, скрытые в средиземноморских глубинах, и страстная любовь, неожиданно вспыхивающая под лучами южного солнца, образуют сюжетную канву увлекательного приключенческого триллера английского писателя Стюарта Харрисона «Улыбка Афродиты».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Достань себе стакан! – Пока я открывал дверцу буфета, он обдумывал мои слова. – По-твоему, она жива?
– Не сомневаюсь.
– Тогда где она?
– Феонас тебе рассказал, что вчера там, наверху, она была не одна? Мальчишка-пастушок говорил, что он видел с Алекс мужчину.
– Феонас сказал, что скорее всего мальчик ошибся.
Я не верил своим ушам.
– Не ошибся, а просто сказал, что это не я. Мужчина, которого он видел, был выше ростом и светловолосый. Вчера, когда я ехал в Эксоги, мне навстречу промчался автомобиль. Уверен, что я видел его и раньше. Кажется, синий «фиат». А накануне я как раз разговаривал с мужчиной, который подходит под описание, что дал мальчик. И в том случае тоже был синий «фиат» – он стоял на противоположной стороне улицы. И в тот день, когда мы с Алекс возвращались из Киони, нас также преследовал похожий автомобиль.
Упоминание о Киони неловко оживило воспоминание о ночи с Алекс. У Димитри заиграли желваки.
– Тот человек – с которым я разговаривал – заявил, что знал моего отца. Возможно, они занимались какой-то контрабандой. Не исключено также, что смерть моего отца – не несчастный случай. И если я прав, это выставляет Феонаса не в лучшем свете. Ты знаешь, что он встречался с Ирэн?
– Вафи – маленький городок, – кивнул Димитри.
– Отец говорил Ирэн, что кто-то пытался его убить. Она рассказала Феонасу, но он не принял эти слова всерьез. – Я рассказал о коллекционере, который приходил к отцу в прошлом году, и о поведении отца по возвращении из больницы. – Ирэн подозревает, что его так и не оставили в покое. Вечером, когда у него случился приступ, он говорил о Панагии. Ты знаешь о ней?
– Еще бы!
– Тогда ты должен знать и о том, что предположительно она находится на затонувшем немецком корабле «Антуанетта». Отец заявил, что нашел статую, а если это правда, значит, он обнаружил корабль. На прошлой неделе я чуть не поймал какого-то человека, обыскивавшего нашу лодку. Вероятно, это тот же человек, который обыскивал музей. Скорее всего он искал экспедиционный журнал, который вел отец.
– И как со всем этим связана Алекс?
– Точно не знаю, но вроде бы ее бабушка была влюблена в немецкого офицера, который находился на «Антуанетте», когда та покидала Итаку. Мужчина, с которым я разговаривал прошлой ночью, говорил с европейским акцентом. Тогда мне показалось, что он голландец, но сейчас я склоняюсь к мысли, что он немец. Он спрашивал меня, знаю ли я человека по имени Эрик Шмидт. Немецкое имя. Может, все это – совпадение, а может, и нет. Если это тот человек, что был с Алекс на скале, тогда, по-моему, мы обязаны найти его. Грядут некие события, и я подозреваю, что «Антуанетта» – звено, которое их связует.
Димитри поднял свой стакан, потом поставил его обратно нетронутым.
– А как мы найдем этого человека?
– Выясним, что его связывало с моим отцом. Вот тут-то ты и вступаешь в дело. Я хочу поговорить с человеком по имени Спиро Петалас, но мне нужен переводчик. Ты его знаешь?
Димитри кивнул. Воскресшая надежда вытеснила его печаль.
– Конечно. Его все знают. – Он взглянул на часы. – Если мы пойдем прямо сейчас, то, наверное, успеем до того, как он напьется.
Мы нашли Спиро в таверне недалеко от набережной, поблизости не было шумных баров и ресторанов, куда обычно ходят туристы. Он сидел в одиночестве за столиком в углу, одним глазом поглядывая на телевизионный экран за стойкой, а другим – на почти пустой пивной бокал перед ним. Он поднял голову, и когда увидел Димитри, в его глазах на секунду блеснуло узнавание. Спиро с любопытством взглянул на меня, затем загасил окурок в переполненной пепельнице.
– Yassas, Спиро, – радостно поприветствовал его Димитри. Он еще что-то добавил, указывая на пивной бокал на столе, а когда Спиро проворчал ответ, окликнул бармена.
На столе появилось три бокала пива. Спиро с жадностью принялся за пиво, одновременно разговаривая с Димитри.
– Я объяснил ему, кто ты такой, – сказал мне Димитри. – Спиро и твой отец нередко расходились во мнениях.
Я уже и сам догадался по угрюмому взгляду, которым Спиро посмотрел на меня, когда прозвучала моя фамилия.
– Спроси его, помнит ли он тот вечер, когда отец попал в больницу. Очевидно, они о чем-то поспорили.
Вопрос был переведен, и Спиро недовольно ответил.
– Говорит, что полиция уже спрашивала его об этом. Ему неизвестно, что случилось с твоим отцом, когда тот ушел из бара. Говорит, что сам он остался здесь. Любой может подтвердить.
– Об этом я знаю. Скажи ему, что мы здесь по другому поводу, что мы хотим знать, о чем они с отцом поспорили.
Я надеялся, что Спиро вспомнит подробности, которые Феонас забыл упомянуть или посчитал незначительными. Однако, когда Димитри расспрашивал Спиро, я засомневался, сможет ли тот нам помочь. Он отвечал неохотно. Весь его вид говорил, что жизнь его здорово потрепала и теперь он уверен, будто весь мир настроен против него. Когда его бокал опустел, он поставил его на стол с тяжелым многозначительным стуком, а когда его снова наполнили, закурил еще одну сигарету и нахмурился, недовольный тем, что отрабатывать дармовое пиво приходится ответами на вопросы Димитри.
Прошло десять минут, но ничего нового я не узнал и уже собирался уйти.
– Ладно, хватит. – И я начал вставать.
Спиро взглянул на меня и, презрительно усмехнувшись, что-то негромко произнес.
– Что он сказал?
– Хочет узнать, не собираешься ли ты сделать всех богатыми, как до этого хотел твой отец.
– О чем это он?
Последовал очередной диалог по-гречески, затем Димитри сказал:
– Очевидно, когда твой отец говорил о Панагии, он заявил, что сделает всех жителей Итаки богатыми. Туристы будут приезжать со всего мира, чтобы взглянуть на его находки.
– Я всегда считал, что Панагия – всего лишь религиозная святыня.
– Так оно и есть, – ответил Димитри, – она важна только для жителей Итаки. – Повернувшись к Спиро, он задал ему вопрос. – Говорит, он сказал твоему отцу, что тот – дурак.
Димитри виновато пожал плечами, но меня не особо волновало мнение Спиро. Кем бы ни был мой отец, но дураком он не был. И я это знал. Я снова сел на свое место и попросил Димитри заказать еще пива для Спиро.
– Спроси его, что еще говорил отец.
Димитри и Спиро прошли ту же самую процедуру вопроса и ответа, и, хотя я не понял ни единого слова, у меня возникло чувство, что нам удалось продвинуться вперед. Мне показалось, что Спиро с удовольствием развивает этот сюжет: он стал заметно разговорчивее, хотя я так и не понял, было ли это уловкой, чтобы потратить еще моих денег на выпивку, или язык ему развязало пиво. Наконец Димитри перевел его слова:
– Твой отец намекал, что, кроме Панагии, он нашел кое-что еще.
– А ему известно, что именно?
– Нет, твой отец не хотел говорить. А Спиро не упоминал об этом раньше, так как думал, что Профессор все сочиняет. Когда Спиро предложил ему доказать его слова на деле, твой отец сразу ушел.
Я откинулся на спинку стула. До этого момента мои подозрения оставались только подозрениями, но Спиро придал им смысл.
– Есть еще кое-что, – прервал мои размышления Димитри.
– Что?
– Спиро – рыбак, хотя и не очень удачливый. Я спросил его, не видел ли он лодку твоего отца в море перед тем, как они поспорили. Я подумал, что если твой отец действительно нашел «Антуанетту», то Спиро может знать, где тот искал.
– И?
– Он ответил, что лодку не видел, но однажды видел на пристани, у которой стоят яхты, твоего отца. Он разговаривал с Грегори и еще с одним человеком.
– Грегори? – Я не сразу сообразил, о ком идет речь, но потом все-таки вспомнил. – Ты имеешь в виду человека, который одно время работал помощником у моего отца? Но Ирэн вроде говорила, что он уехал с Итаки.
– Точно. Перебрался жить к своей сестре на Каламос. Но это было раньше. Как сказал Спиро, может, за пару недель до того, как твой отец попал в больницу.