Попрыгунья
Попрыгунья читать книгу онлайн
Роман английского писателя Э. Беркли, в разработке сюжета которого принимала непосредственное участие королева детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Милочка, ты была чудесна! А я?..
- Милочка, ты...
- Милочка...
* 3 *
В кабинете Рональд и Дэвид Стреттоны припали наконец к такой нужной для каждого из них вещи, как шерри.
- Ну, будем, Дэвид!
- Будем!
- Слава богу, все позади.
- Да.
- Ты как, ничего?
- Порядок.
- Сад растет замечательно?
- Не то слово.
- Ну, слава тебе господи, все устроилось. И главное, что это несомненное самоубийство - после всего.
- После всего?
- По-моему, у Шерингэма была как-то безумная идея, что это сделал ты.
- Что сделал?
- Ину удавил. Я все думал - догадываешься ты или нет?
- Так вот он к чему гнул. А я-то не мог понять.
- Он прямо наизнанку выворачивался ради благородного дела - спасти тебя от виселицы.
- Что делает ему честь - если он правда так считал.
- Хотя идея дурацкая.
- Ну, не знаю. Я-то часто подумывал о чем-нибудь таком. Но у меня бы просто пороху не хватило.
- Что ж, она сама избавила тебя от хлопот. Что, повторим?
- С удовольствием!
- Ну, будем!
- Еще как будем!
* 4 *
В саду мистер Уильямсон сражался с этической проблемой. Можно ли считать лжесвидетельством, если человек присягает, причем не кривя душой, в том, о чем ему напомнили другие и чего сам он ну совершенно не помнит.
Или все-таки нельзя?
Мистера Уильямсона это беспокоило не на шутку.
* 5 *
У себя в аптечной комнате доктор Чалмерс снял с полки бутыль с раствором хлороформа и отлил в пузырек. Совсем некстати получилось - коронер промариновал их всех почти весь рабочий день, да еще его фармацевт слег с сильной простудой; все это здорово выбило доктора из графика.
Ладно, дознание прошло вполне гладко. Доктор Чалмерс никогда в этом и не сомневался, но все равно приятно, что все уже позади.
Освидетельствование оказалось штукой на редкость неприятной, но тут уж ничего не попишешь.
Что ж, отличная работа, и выполнена как следует. Доктор Чалмерс ни на мгновение не сожалел о содеянном. Только несколько удивился, что его ни единого раза не терзали ни совесть, ни тревога. Он-то считал раньше, что убийц тянет на место преступления, что они вздрагивают, стоит к ним обратиться. А доктор Чалмерс, наоборот, был очень доволен собой; он никогда бы прежде не подумал, что способен на такой необыкновенный поступок, и находил некоторое удовлетворение в том, что, оказывается, способен.
Но ведь риска-то не было ни малейшего.
Он завинтил бутыль с хлороформом и поставил ее на место, заткнул пробкой пузырек, налепив этикетку, и аккуратно завернул его в чистую белую бумагу.
- Фил!- донесся страдальческий голос из глубины коридора.
- А?
- Ты что, за стол сегодня вообще не сядешь?
- Иду, дорогая моя.
И доктор Чалмерс уселся за стол и съел свой ленч с огромным аппетитом.
Доктор Чалмерс не был чересчур впечатлительным человеком.
* 6 *
В половине седьмого вечера Майк Армстронг появился в крохотной гостиной крохотной квартирки Марго Стреттон в Блумсбери.
- Здравствуй, милый!- с чувством приветствовала его Марго.
- Здравствуй.
- Как день прошел?
- Да неплохо. Вот, принес вечернюю газету, там заметочка про Ину и дознание.
- Ой! Дай-ка сюда. Где?
Майк Армстронг ткнул пальцем в заметку. Марго поспешно пробежала ее глазами.
- "Самоубийство в результате временного помешательства". Ну, все правильно,- произнесла она со вздохом облегчения.
- Кроме слова "временного".
- Это точно.
Уронив газету на колени, Марго устремила взгляд на жениха.
- Значит, на этом точка?
- Ну да.
- Их это вполне удовлетворило? Я хотела сказать - они не сомневаются, что это было самоубийство?
- Ну, очевидно.
- Ты уверен, что больше никаких дознаний не будет?
- Думаю, не будет. А с какой стати их устраивать?
Вместо ответа Марго сообщила:
- Милый, я тебе не говорила, но я чуть не умерла, когда вчера вечером сюда заявился тот мужчина.
- Кто, этот парень, инспектор? А что? Ведь он сказал, что это обычная процедура. Они обязаны опросить всех, кто там был.
- Знаю. Но я испугалась, что он заставит меня сегодня давать показания.
- Да, но твои показания не дали бы ничего нового - всё уже рассказали остальные свидетели.
- Неужели всё?
- Ты о чем, милая?
- Милый, если я не откроюсь кому-нибудь, я просто лопну. Ты можешь хранить тайны?
- Надеюсь.
- Да, я знаю, ты падежный. Слушай - Ина на самом деле не совершала самоубийства.
- Что?
- Понимаешь, я это точно знаю.
- Откуда?
- Можешь поклясться, что не скажешь ни словечка ни единой душе?
- Клянусь!
- Слушай - Фил Чалмерс пытался ее убить!
- Что?!!
- Я случайно узнала.
- Как? Почему?
- Потому что она собиралась стукнуть королевскому адвокату насчет Рональда с Агатой и потому что она устроила Дэвиду сущий ад.
- Но ты-то, милая, ты-то откуда все это знаешь?
- Милый, сейчас все расскажу. Помнишь, я пошла тебя искать - как раз перед тем, как Чалмерс уехал? Так вот, я пошла на крышу.
- Да?
- Милый, но ты обещаешь молчать об этом?
- Конечно!
- Значит, так, я стою в дверях и окликаю тебя. Сперва мне показалось, что там никого нет. А потом слышу, кто-то зовет "Марго!" таким сдавленным голосом. Я смотрю по сторонам - никого. И вдруг вижу Ину. Сначало-то я не узнала ее, но это была Ина. И знаешь, дорогой, где она была?
- Не могу себе представить!
- Дорогой! Она висела на веревке! Правда! На веревке!
- Что?- недоверчиво переспросил Майк.- Девочка моя, если бы она висела на веревке, то не смогла бы говорить!
- Но она висела не за шею! Она уцепилась руками за веревку над головой и подтянулась, чтобы ослабить петлю. Она болталась на этой самой веревке дорогой, это, наверное, звучит ужасно. Но она правда болталась - качаясь, как мартышка на лиане.
- О господи!
- Я, конечно, бросилась к ней, но она крикнула мне, таким же придушенным голосом, принести кресло. Я оглянулась, вижу - кресло валяется у самой двери, взяла его и поставила ей под ноги, и она на него встала.
- Да разрази меня господь!
- Вот почему я чуть не умерла, когда приходил тот мужчина. Я думала, кто-нибудь вспомнит, что она сумела подтянуться на стропило в гостиной, и сообразит, что она могла точно так же подтянуться и по веревке. Но к счастью, никто об этом не вспомнил.
- О господи. Ну, и что же произошло?
- Значит, стоит она на кресле, все еще с петлей на шее, и дышит, дышит тяжело. Отдышалась - и как понесла!
- Понесла?
- Дорогой мой, она была прямо черная. В смысле, от злости. Наверное, и перепугалась тоже, но злости было явно больше. Какие вещи она обещала устроить! Оказывается, мы все виноваты - Рональд, Дэвид, Агата, Силия, это не считая Фила. Она, видимо, решила, что мы тайно сговорились ее убить, и послали на это дело Фила. В общем, она собиралась тут же вызвать полицию, сдать Фила по обвинению в попытке убийства и не дать Рональду с Агатой пожениться, а Дэвиду устроить такое, чтобы он пожалел, что на свет родился (думаю, он, бедняга, только этим и занимается с первого дня своей женитьбы!), и бог знает что еще!
Знаешь, милый, в каком-то смысле это было даже забавно, хотя сама она, конечно, этого не сознавала,- представляешь, стоит и грозит всех предать огню и мечу, а у самой петля на шее! Она была в таком бешенстве, что даже не потрудилась ее снять, только чуточку ослабила, а может, решила, что так оно будет эффектнее. Понимаешь, эдакий агнец на закланье!
- Но как она не задохнулась еще прежде, чем успела ухватиться за веревку?
- Ну понимаешь, веревка была довольно толстая и грубая. Она что-то даже сказала об этом - что если б ее деверь не просчитался и не взял такую толстую веревку, то петля затянулась бы быстрее и ее бы уже не было в живых.