Минутная слабость

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Минутная слабость, Чейз Джеймс Хэдли-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Минутная слабость
Название: Минутная слабость
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 170
Читать онлайн

Минутная слабость читать книгу онлайн

Минутная слабость - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли

Рене Брабазон Рэймонд — таково настоящее имя английского писателяДжеймса Хэдли Чейза (1906–1985).

Он автор более 80 приключенческих и детективных романов, переведенных на многие языки. В произведениях Чейза динамичный, захватывающий сюжет сочетается с убедительной психологической мотивировкой поступков героев.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Извините, меня тошнит, — сказала она. — Я сейчас.

Она, шатаясь, вышла из спальни и удалилась в ванную.

Когда дверь за ней захлопнулась, Террелл сказал:

— Как тебе нравится эта история?

— Она врет, — ответил Биглер. — Готов поспорить…

Грохот револьверного выстрела заставил обоих мужчин вскочить на ноги. Они бросились к двери ванной. Биглер навалился массивным плечом на дверь и вышиб ее.

Джина лежала лицом вниз на полу; в руке ее был дымящийся револьвер. Мозги девушки, залитые кровью, алели на кафеле.

Наспех перекусив, Террелл встретился с Биглером; раздраженный, злой сержант вылезал из машины. Мужчины быстро поднялись по ступенькам в управление.

— Как дела? — спросил Террелл, идя в свой кабинет.

— Кое-что раскопал, — сказал Биглер.

Он вошел в кабинет начальника и сел на стул. Террелл устроился за своим столом. Налил кофе из термоса.

— Рассказывай.

— За день до убийства некая Анна Лукас заявила о пропаже сумочки. Чуть позже женщина, назвавшая себя Анной Лукас, взяла в бюро проката машину на пять дней. Парень, который выдавал автомобиль, не смог бы узнать женщину снова, солнечные очки и платок закрывали большую часть ее лица. Несомненно, это была Джина Ланг.

Террелл потер колпачком авторучки кончик носа.

— Значит, она не лгала.

— Да, но я порадую вас еще кое-чем, — сказал Биглер. — Через два дня после убийства в бюро проката приехал Сэм Керш. Он сказал им, что нашел одну из их машин… автомобиль, взятый напрокат Анной Лукас, или Джиной Ланг… брошенный на грунтовой дороге в стороне от шоссе, ведущего к северному побережью Майами. Керш заявил Морфи… это управляющий бюро проката… что машину, по-видимому, бросили. Он задал несколько вопросов, управляющий описал ему внешность Анны Лукас, или Джины Ланг, затем Керш удалился. Я говорил с Анной Лукас. Она сообщила, что вечером того дня, когда Керш встречался с Морфи, какой-то мужчина позвонил ей и поинтересовался, не потеряла ли она права. Вскоре после того, как Анна призналась, что она действительно потеряла их, незнакомец повесил трубку. Это, вероятно, был Керш.

— Чего мы ждем? Давай привезем сюда Керша.

Биглер усмехнулся.

— Джекобс уже отправился за ним. Макс обожает Керша.

— О’кей, Джо. Ты потрудился на славу. Мне надо все обмозговать. Когда Керш прибудет, пусть он немного дозреет. Я смогу заняться им не раньше чем через час.

Когда Биглер ушел, Террелл некоторое время посидел, размышляя; затем он внезапно подался вперед, нажал клавишу селектора.

— Мне нужны материалы об исчезновении Криса Барнетта, — сказал он.

Когда сотрудник полиции принес папку с бумагами, Террелл принялся изучать их. Затем он взял крупномасштабную карту района и уткнулся в нее.

Переговорное устройство ожило.

— Керш прибыл, сэр, — прозвучал голос из динамика.

— Пусть подождет. Я еще не готов говорить с ним.

Террелл провел еще полчаса наедине с картой и материалами, затем он вызвал Биглера.

Сержант вошел, сел и зажег сигарету. Вопросительно посмотрел на Террелла.

— Славное дельце, — сказал Террелл, откатываясь вместе с креслом назад и закинув ногу на ногу. — Я прихожу к заключению, что Сью Парнелл убил Крис Барнетт.

Биглер, широко раскрыв глаза, сделал затяжку.

— Объясните, — сказал он.

— Как нам известно, Барнетт психически болен. Джина Ланг утверждает, что она подвозила сумасшедшего, который высок, темноволос и красив. Это описание соответствует Барнетту. Время его исчезновения и время встречи с Ланг тоже совпадают. Наш человек обнаружил его в миле от того места, где стоял взятый напрокат автомобиль. Мы знаем, что Керш нашел эту машину. Также нам известно, что Барнетт покинул гостиницу в спортивной куртке, а когда его задержали, ее на нем не было. Готов поспорить, Керш обнаружил куртку в автомобиле и заметил на ней кровь. Нельзя распороть женщине живот и не испачкаться в крови. Похоже, Керш принес куртку Хеа, а тот стал шантажировать миссис Барнетт. Вот почему она дала им двадцать тысяч долларов. Если бы они не держали ее на крючке, разве бы она рассталась с этими деньгами?

Биглер свистнул.

— Мы можем это доказать, шеф?

— Пока нет, но у нас есть Керш. Мы будем работать с ним, пока он не запоет.

— А если он будет молчать?

Телефонный звонок помешал Терреллу ответить. Он поднял трубку.

— Это Тресби, — произнес управляющий «Флорида Бэнк Корпорейшн». — Я подумал, что тебе это будет интересно. Сегодня утром миссис Барнетт положила на свой счет двадцать тысяч долларов… те самые деньги, которые, как мы предполагали, предназначались для шантажиста.

Террелл нахмурился, взъерошил свои седеющие волосы.

— Номера купюр совпадают?

— Да. Те самые купюры.

— Спасибо. Я не пойму, что это значит, но, похоже, мы поторопились с выводами.

— Я тоже так думаю. Давай это забудем. Такой человек, как Треверс… ты меня понимаешь.

— Да. О’кей, Генри, до свидания. Спасибо за звонок.

Террелл опустил трубку.

— Что еще? — спросил Биглер.

— Миссис Барнетт вернула в банк деньги, которые она давала Хеа… значит, Хеа вне игры. Почему, черт возьми, она это сделала? Как ей удалось забрать деньги у Хеа?

— Мы будем говорить с Кершем?

Террелл задумался.

— У нас нет зацепки. Мы не можем теперь обвинить Хеа в шантаже. Если мы затеем с Барнеттами игру, которую не сможем выиграть, нам придется иметь дело с Треверсом. Не стоит спешить.

Он взял ручку и принялся протыкать ею дырки в блокноте.

— В автомобиле, взятом напрокат, искали отпечатки пальцев?

— Да… там все начисто стерто. Никаких отпечатков.

— Если бы мы нашли отпечатки Барнетта в коттедже, это было бы уже кое-что. Вы проверяли нож?

— На нем отпечатки только ваши и мисс Ланг.

— Немедленно отправь Джекобса в лечебницу Густава. Пусть он встретится с доктором и возьмет какой-нибудь предмет, которого касался Барнетт. Попроси Хесса посмотреть, нет ли «пальчиков» Барнетта среди отпечатков, оставленных в коттедже.

Биглер покинул кабинет шефа. Террелл продолжал дырявить блокнот до возвращения сержанта.

— Он поехал к Густаву. Как быть с Кершем?

— Потолкуем с этим типом. Может, он расколется.

— Как бы не так. Он скорее вступит в Армию Спасения.

Ввели бледного, нервного Керша.

Террелл просил его насчет взятой напрокат машины.

— Какое вам до нее дело? — возмущенно произнес Керш. — Сколько можно меня шпынять? Я случайно обнаружил этот автомобиль. Я сказал этому растяпе, что, возможно, машину бросили. Стоит мне оказать кому-то услугу, и вы начинаете топтать меня.

— Как ты нашел ее?

— Я проезжал мимо. Машина показалась мне брошенной. Мне стало любопытно… так уж я устроен… я посмотрел ярлык, увидел, что машина принадлежит бюро проката, и сообщил им о ней. Я оказал им услугу.

— Он оказал кому-то услугу, — усмехнулся Биглер. — Если ты рассчитываешь, что мы поверим в такую нелепость, тебе следует проверить свою голову.

— О’кей, значит, мне следует проверить мою голову.

— Что ты нашел в машине, Керш? — спросил Террелл, подавшись вперед и глядя на Керша.

— Что вы имеете в виду? Ничего я там не находил!

— Я думаю, нашел. Спортивную куртку с пятнами крови!

Керш был слишком хитер, чтобы попасться на такую наживку. На его лбу выступил пот, но он сумел разыграть удивление.

— Куртку? С пятнами крови? Послушайте, шеф, клянусь богом, я не знаю, о чем вы толкуете!

— В этом автомобиле лежала куртка, забрызганная кровью, и ты нашел ее!

— Ничего я не находил! Понятия не имею, о чем вы говорите! Если бы я что-то нашел, я бы принес это вам. Я увидел машину и решил, что она брошена. Я подсказал парню из бюро, где ее искать.

Керш поерзал в кресле.

— Клянусь…

— Ты узнал фамилию женщины, взявшей машину, и позвонил ей, так?

Керш закатил глаза.

— Погодите… из чистого любопытства я спросил Морфи, кто брал этот автомобиль, но я не звонил ей. С чего вы это взяли?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название