Вилла «Белый конь»
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вилла «Белый конь», Кристи Агата . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Вилла «Белый конь»
Автор: Кристи Агата
ISBN: 978-5-699-35045-2
Год: 1961
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 481
Вилла «Белый конь» читать книгу онлайн
Вилла «Белый конь» - читать бесплатно онлайн , автор Кристи Агата
Возможно ли убийство посредством телепатии? Можно ли отравить человека при помощи древнего колдовства? Связан ли целый ряд таинственных несчастных случаев с ритуалами черной магии? Ответы на эти вопросы может дать только миссис Ариадна Оливер – писательница, регулярно появляющаяся во многих романах Агаты Кристи.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
занимает полицейская сторона работы?
Он отрицательно покачал головой.
- А почему же вы так заинтересовались на этот раз?
- Сам не знаю, - медленно проговорил Корриган. - Наверно, из-за того, что увидел здесь свое имя. Вперед, Корриганы! Один за всех.
- За всех? Значит, вы убеждены, что это жертвы, не преступники? Но ведь может оказаться и наоборот.
- Вы правы. И, конечно, странно, что я так уверен. Может, это я просто себе внушил. А может, из-за отца Германа, он был чудесный человек, все его любили и уважали. И я все время думаю: если этот список был для него так важен, может, дело идет о жизни и смерти.
- Полиция не нашла никаких следов?
- Ну, это длинная история. Здесь проверь, там проверь. Проверяют, кто была женщина, которую он исповедовал.
- Кто же?
- В ней-то как раз ничего загадочного. Вдова. Мы было подумали, что ее муж имел какое-то отношение к скачкам, оказалось - нет. Она работала в небольшой фирме, фирма эта собирает данные о спросе на разные продукты и изделия и пользуется весьма недурной репутацией. На службе о миссис Дэвис почти ничего не знает. Она приехала с севера Англии - из Ланкашира. Единственно странно, что у нее было так мало вещей.
Я пожал плечами.
- Это нередко случается.
- Да, вы правы.
- Одним словом, вы решили принять участие в расследовании.
- Пытаюсь что-нибудь разузнать. Хескет-Дюбуа - имя необычное. Я думал, здесь что-то выплывет...
- Не наркоманка и не торговка наркотиками, - заверил я его. - И уж, конечно, не тайный агент. Была слишком добропорядочная, чтобы дать повод для шантажа. Не представляю себе, в какой список она вообще могла попасть. Драгоценности она держала в банке, так что объект для грабежа она была неподходящий.
- А кого еще из этой семьи вы знаете?
- У нее есть племянник и племянница, но фамилия у них другая. Муж крестной был единственный сын у своих родителей.
Корриган недовольно заметил, что от меня мало проку. Он посмотрел на часы, сказал, что ему пора идти резать, и мы расстались. Я вернулся домой в задумчивости, работать опять не смог и вдруг, подчиняясь внезапному порыву, позвонил Дэвиду Ардингли.
- Дэвид? Это Марк. Помнишь, я тебя встретил с девушкой. Пэм. Как ее фамилия?
- Хочешь отбить у меня подружку, а?
Дэвид очень развеселился.
- У тебя их столько, можешь одну и мне уступить.
- Так у тебя же своя есть, старик, я думал, у вас дела идут на лад.
"Идут на лад". Слова-то какие противные. Ни с того ни с сего у меня вдруг стало челюсти сводить от скуки... Передо мной встало наше будущее. Ходим с Гермией по театрам на интересные вещи. Рассуждаем об искусстве, о музыке. Без сомнения, Гермия - прекрасная подруга жизни. "Да, но не больно-то с ней весело", - зашептал мне в ухо какой-то злорадный бесенок. Мне стало стыдно.
- Ты что, заснул? - спросил Дэвид.
- Вовсе нет. По правде говоря, твоя Пэм очень забавна.
- Верно подмечено. Но только в небольших дозах. Ее зовут Пэмела Стерлинг, и она служит
Он отрицательно покачал головой.
- А почему же вы так заинтересовались на этот раз?
- Сам не знаю, - медленно проговорил Корриган. - Наверно, из-за того, что увидел здесь свое имя. Вперед, Корриганы! Один за всех.
- За всех? Значит, вы убеждены, что это жертвы, не преступники? Но ведь может оказаться и наоборот.
- Вы правы. И, конечно, странно, что я так уверен. Может, это я просто себе внушил. А может, из-за отца Германа, он был чудесный человек, все его любили и уважали. И я все время думаю: если этот список был для него так важен, может, дело идет о жизни и смерти.
- Полиция не нашла никаких следов?
- Ну, это длинная история. Здесь проверь, там проверь. Проверяют, кто была женщина, которую он исповедовал.
- Кто же?
- В ней-то как раз ничего загадочного. Вдова. Мы было подумали, что ее муж имел какое-то отношение к скачкам, оказалось - нет. Она работала в небольшой фирме, фирма эта собирает данные о спросе на разные продукты и изделия и пользуется весьма недурной репутацией. На службе о миссис Дэвис почти ничего не знает. Она приехала с севера Англии - из Ланкашира. Единственно странно, что у нее было так мало вещей.
Я пожал плечами.
- Это нередко случается.
- Да, вы правы.
- Одним словом, вы решили принять участие в расследовании.
- Пытаюсь что-нибудь разузнать. Хескет-Дюбуа - имя необычное. Я думал, здесь что-то выплывет...
- Не наркоманка и не торговка наркотиками, - заверил я его. - И уж, конечно, не тайный агент. Была слишком добропорядочная, чтобы дать повод для шантажа. Не представляю себе, в какой список она вообще могла попасть. Драгоценности она держала в банке, так что объект для грабежа она была неподходящий.
- А кого еще из этой семьи вы знаете?
- У нее есть племянник и племянница, но фамилия у них другая. Муж крестной был единственный сын у своих родителей.
Корриган недовольно заметил, что от меня мало проку. Он посмотрел на часы, сказал, что ему пора идти резать, и мы расстались. Я вернулся домой в задумчивости, работать опять не смог и вдруг, подчиняясь внезапному порыву, позвонил Дэвиду Ардингли.
- Дэвид? Это Марк. Помнишь, я тебя встретил с девушкой. Пэм. Как ее фамилия?
- Хочешь отбить у меня подружку, а?
Дэвид очень развеселился.
- У тебя их столько, можешь одну и мне уступить.
- Так у тебя же своя есть, старик, я думал, у вас дела идут на лад.
"Идут на лад". Слова-то какие противные. Ни с того ни с сего у меня вдруг стало челюсти сводить от скуки... Передо мной встало наше будущее. Ходим с Гермией по театрам на интересные вещи. Рассуждаем об искусстве, о музыке. Без сомнения, Гермия - прекрасная подруга жизни. "Да, но не больно-то с ней весело", - зашептал мне в ухо какой-то злорадный бесенок. Мне стало стыдно.
- Ты что, заснул? - спросил Дэвид.
- Вовсе нет. По правде говоря, твоя Пэм очень забавна.
- Верно подмечено. Но только в небольших дозах. Ее зовут Пэмела Стерлинг, и она служит
Перейти на страницу:
