Нетопир
Нетопир читать книгу онлайн
Норвежець Ю Несбьо (нар. 1960 р.) у себе на батьківщині спочатку став відомим як економічний оглядач (він закінчив Норвезьку школу економіки), потім як рок-музикант і композитор популярної групи «Di Derre», а наприкінці 90-х ще й як письменник, автор серії романів про норвезького поліцейського Харрі Холе. Перший з романів серії — «Нетопир» (1997) був визнаний кращим детективом Скандинавії, удостоївся у критиків звання «миттєвого бестселера» й приніс автору престижну премію «Срібний ключ». У видавництві «Фоліо» також вийшли друком романи Несбьо «Червоногрудка» та «Безтурботний».
У Сіднеї жорстоко вбито молоду норвежку Інгер Холтер. Для розслідування цього злочину на допомогу австралійським поліцейським приїздить детектив із Осло Харрі Холе. В Австралії на нього чекає багато несподіванок. Тут він зустрічає й втрачає друзів і кохання. А пошуки вбивці, подібного до страшного змія Буббура з легенди австралійських аборигенів, перетворилися для нього на смертельний бій із загадковим ворогом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сутенер… — мляво відреагував він.
— Сподіваюся, Сандра справдила надії, констеблю?
— Сандра? Секунду… Сандра була на висоті. Де вона?
— Увечері вільна. Але я можу запропонувати констеблеві дещо ще.
Поліцейський хитнувся, але встояв на ногах.
— Чудово. Чудово. Давай, сутенере. Пропонуй.
Теді розсміявся:
— Сюди, констеблю.
Він провів п’яного поліцейського сходами до клубу і посадовив його за стіл навпроти себе, так, щоб норвежець міг бачити сцену. Теді ляснув пальцями — і поруч відразу опинилася легко одягнена жінка.
— Пива, Емі. І нехай Клодія станцює для нас.
— За програмою наступний виступ тільки о восьмій, містере Монґабі.
— Значить, це буде поза програмою. Ну ж бо, Емі!
— Добре, містере Монґабі.
На губах у поліцейського з’явилася ідіотська посмішка.
— Я знаю, хто прийде, — сказав він. — Вбивця. Прийде вбивця.
— Хто?
— Нік Кейв.
— Нік — хто?
— Із співачкою-блондинкою. На ній, звичайно, перука. Як і на решті. Слухай…
Ритми диско замовкли, і норвежець здійняв руки, ніби маючи намір диригувати симфонічним оркестром. Але музика все не звучала.
— Я чув. про Ендрю, — сказав Теді. — Жахливо. Я так зрозумів, він повісився. Можеш мені пояснити, з чого б такий життєрадісний хлопець, і раптом…
— У Сандри є перука, — говорив поліцейський. — Вона випала у неї з сумки. Тому я не впізнав її, коли вона спустилася сюди. Саме сюди! Ендрю і я сиділи он там. Я кілька разів бачив її на Дарлінґхерст-роуд, коли тільки приїхав. Але тоді на ній була перука. Світла. Чому вона більше її не надягає?
— Ага, констебль віддає перевагу блондинкам. Тоді у мене, здається, є дещо відповідне…
— Чому?
Теді знизав плечима.
— Сандра? Скажімо так. Кілька днів тому її добряче відлупцював один хлопець. Сандра стверджує, що через перуку. Тому вона вирішила поки її не надягати. Знаєш, на випадок, якщо той тип з’явиться знову.
— Хто?
— Не знаю, констеблю. Але й знав би — не сказав. У нашій справі конфіденційність на вагу золота. І ти напевно теж знаєш їй ціну. Я погано запам’ятовую імена, але тебе, здається, звуть Ронні?
— Харрі. Мені потрібно поговорити із Сандрою.
Він спробував підвестися і перевернув тацю, на якій Емі принесла пиво. Потім важко перегнувся через стіл.
— Де? У тебе є її номер, сутенере?
Теді жестом наказав Емі піти.
— У нас такий принцип: ми ніколи не даємо клієнтам адрес і телефонів дівчаток. Задля їхньої ж безпеки. Ти ж розумієш? — Теді вже шкодував, що не вчинив, як підказувала перша спонука — триматися подалі від цього п’яного і незговірливого норвежця.
— Розумію. Номер!
Теді посміхнувся:
— Кажу ж, ми не даємо…
— Хутчій! — Харрі схопив Теді за лацкани його піджака з блискучими брязкітками, обдавши запахом віскі і жовчі.
З колонок полилася вкрадлива гітарна музика.
— Рахую до трьох, констеблю. Не відпустиш — покличу Івана і Джефа. Тоді тобі доведеться вийти подихати свіжим повітрям. За задніми дверима, знаєш, є сходи. Двадцять крутих і твердих сходинок.
Харрі посміхнувся і здавив ще дужче.
— Думаєш, я злякаюся, сутенер хренів? Подивись на мене. Я і так по вуха в лайні, мені не страшно в нього вляпатись. I'm fuckin' indestructable, man. [75] Джефе! Іване!
Тіні за стійкою заворушилися. Харрі повернув голову, і в цю мить Теді вирвався і вдарив його. Падаючи, Харрі прихопив із собою стіл разом із стільцем. Замість підвестися він розлігся на підлозі і почав реготати. Підійшовши, Іван і Джеф запитливо втупилися в Теді.
— Витуріть його, — сказав той.
Гора м’язів на ім’я Джеф легко перекинула Харрі через плече.
— І що за народ нині пішов, — сказав Теді, обсмикуючи свій блискучий піджак.
Йдучи попереду, Іван відчинив двері.
— Цікаво, чого цей хлопець наковтався? — запитав Джеф. — Його аж трусить від сміху.
— Подивимось, чи надовго цього сміху вистачить, — відгукнувся Іван. — Постав його сюди.
Джеф акуратно поставив Харрі на ноги. Норвежець стояв, злегка погойдуючись.
— Ти вмієш зберігати таємниці, містере? — Іван подивився на нього згори вниз, ніяково посміхаючись. — Знаю, це банальне запитання, але я ненавиджу насильство.
Джеф гоготнув.
— Заткнися, Джефе, це правда. Запитай моїх знайомих. Іван не може завдати болю, скажуть вони. Він потім не засне, ходитиме сам не свій. У світі і так тяжко жити, навіщо ще ламати один одному руки-ноги? Отож. Отож, ти зараз просто підеш додому, і не здійматимемо галасу. Годиться?
Харрі кивнув і почав порпатися в кишенях.
— Хоча це ти сьогодні повівся як останній засранець, — сказав Іван. — Ти.
І він тицьнув пальцем у груди Харрі.
— Ти! — повторив Іван і тицьнув сильніше.
Світловолосий поліцейський почав небезпечно хитатися.
— Ти!
Харрі балансував на п’ятах, розмахуючи руками. Він не обертався і не дивився, що там за ним, але здогадувався. Зловивши своїм затьмареним поглядом Іванів погляд, він широко посміхнувся. Він упав і зі стогоном ударився спиною і потилицею об перші сходинки. Але далі не видав ані звуку.
Джо почув, як хтось шкребеться у двері. Побачивши за склом свого нового постояльця, зігнутого у три погибелі, він зрозумів, що припустився однієї зі своїх рідкісних помилок. Коли він відчинив двері, гість звалився на нього. Якби Джо стояв на ногах не так міцно, вони упали б обоє. Взявши на себе роль милиці, Джо допоміг йому ввійти і посадив на стілець. Потім окинув його пильним поглядом. Блондин і коли винаймав кімнату виглядав не аж дуже, але зараз вигляд у нього був ще той. Один лікоть обідрано до м’яса. Щока розсічена, з носа на брудні штани скрапує кров. Сорочка подерта. А коли дихає, з грудей виривається хрип. Але хоч дихає.
— Що сталося? — запитав Джо.
— Впав зі сходів. Усе гаразд. Треба просто прилягти.
Хоча Джо й не був лікарем, але за шумом під час дихання визначив, що одне-два ребра зламано. Діставши антисептичну мазь і пластир, він обробив найстрашніші рани постояльця і вклав йому в ніс вату. Він хотів ще дати знеболювального, але гість похитав головою:
— Painkilling stuff in ту room. [76]
— Вам потрібний лікар, — сказав Джо. — Я зараз…
— Не треба лікаря. За годину-другу я буду в порядку.
— У вас щось не так з диханням.
— Уже давно. Астма. Дайте мені дві години полежати, і я піду.
Джо зітхнув. Він знав, що робить ще одну помилку.
— Не треба, — сказав він. — Вам потрібно більше двох годин. До того ж не ваша провина, що у нас у Сіднеї такі круті сходи. Вранці я до вас загляну.
Він провів гостя до кімнати, поклав на ліжко і стягнув з нього черевики. На столі стояли три порожні і дві неторкані пляшки віскі. Джо був непитущим, але багатий життєвий досвід переконав його, що з алкоголіками сперечатися марно. Він відкупорив одну пляшку і поставив на столик поряд з ліжком. Хлопець напевно прокинеться із страшним головним болем.
— Слухаю, «Кришталевий храм».
— Алло, я говорю з Марґарет Довсон?
— Speaking. [77]
— Я зможу допомогти вашому синові, якщо ви скажете, що він убив Інґер Холтер.
— Що? Хто говорить?
— Друг. Покладіться на мене, місіс Довсон, інакше вашому синові буде непереливки. Розумієте? Це він убив Інґер Холтер?
— Що це? Розиграш? Хто така Інґер Холтер?
— Місіс Довсон, ви мати Еванса. В Інґер Холтер теж є мати. Лише ми з вами можемо допомогти вашому синові. Скажіть, що Інґер Холтер убив він! Чуєте?
— Я чую, що ви п'яні. Я телефоную до поліції.
— Скажіть це!
— Я кладу слухавку.
— Ска… Чортова сучка!
Коли Бірґіта увійшла до кабінету, Алекс Томарос сидів, відкинувшись на спинку крісла і заклавши руки за голову.