-->

За миллион или больше (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За миллион или больше (сборник), Чейни Питер-- . Жанр: Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
За миллион или больше (сборник)
Название: За миллион или больше (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 264
Читать онлайн

За миллион или больше (сборник) читать книгу онлайн

За миллион или больше (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Чейни Питер

В сборник включены произведения известных мастеров детективного жанра, пишущих на английском языке — П. Чейни «Женщины никогда не говорят когда», Б. Холлидея «За миллион или больше» и Л. Тома «Фрагмент». В каждом из этих произведений побеждает герой-одиночка, не служащий в государственной полиции, которая выступает на третьестепенных ролях, а зачастую даже подвергается осмеянию.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В свете происшедших событий текст принял совсем другое значение. Многие подробности, без сомнения, были не выдуманными, а реальными. Например, телефонный звонок Даниеля. 

«Добрый день, мой мальчик, как жизнь? Послушай, у меня к тебе просьба... Ты случайно не знаешь кого-нибудь из Национального института? Мне хотелось выяснить, работает ли там некий —  Дюпон... Оноре Дюпон, криминалист?»

Может, автор желал убедиться, что в ЦНИИ нет мужчины с такой же фамилией, как у его героя, во избежание последующих неприятностей? Именно это сперва: пришло Морису в голову. Но теперь...

— Вчера он мне звонил. А сегодня утром я получил рукопись и, между прочим.., Слушай внимательно, Милорд...

Кот, точивший когти о ковер, застыл в позе сфинкса.

— ...Между прочим, Даниеля застрелили из пистолета с глушителем. Это орудие убийства и предложил Оноре Дюпон, персонаж его романа. Может, ты считаешь это простым совпадением? А я — нет!

Даниель тоже не верил в совпадения, о чем и сказал в своем произведении. И что отсюда вытекает? Те, что существует очевидная связь между его сочинением . и преступлением, жертвой которого он стал.

Похоже, Милорд с большим интересом следил, за рассуждениями своего хозяина.

— А если Оноре Дюпон, его визит к Даниелю, его угрозы и запугивания не плод фантазии писателя — то почему бы и всему остальному не быть правдой?

И в такое возбуждение привела его подобная мысль, что он на короткое время даже забыл про свою печаль. Морис встал и закурил сигарету — как всегда во время сильного умственного напряжения. Он прекратил свой монолог и даже перестал обращать внимание на Милорда. Недовольный кот прошлепал к двери, открыл ее когтями и возмущенно вышел вон. Через открытую дверь Морис услышал голос Изабели в роли Камиллы:

— ...И если священник меня благословит, наденет на меня золотой венец и соединит,с моим чудным супругом, то супруг мой сможет укрыться, как плащом, моими волосами.

— Мне кажется, ты разгневана,— отвечал ей голос Жана-Люка — Пердикана,

Когда Морис вернулся домой, молодые люди репетировали в комнате. Жан-Люк, симпатичный молодой человек двадцати четырех лет, изучал медицину и мечтал о карьере актера. Небольшого роста, худощавый, он совсем не был похож на романтичного Пердикана, однако Изабель считала его «просто классным».

С беззаботностью молодости она за короткое время вновь обрела свою жизнерадостность. Едва прошел шок, она опять стала думать только о своей. роли в предстоящем спектакле.

Морис закрыл дверь и, взяв телефонную книгу, отыскал под буквой «Ж» Валери Жубелин, графика, проживающую в доме № 57 на улице Гей-Люссака. Поскольку эта Валери действительно существовала и Даниель почти дословно перенес в рукопись телефонный разговор со своим другом — почему бы ему и вправду не звонить из квартиры Валери?

Латель все больше склонялся к мнению, что сочинение Морэ представляет собой автобиографический Документ.

Но отчего он избрал именно такую форму повествования? Чтобы не выставить себя в смешном свете из-за своих необоснованных опасений? Или просто потому, что происшествие показалось ему очень подходящим для начала романа? Морис сам бы поступил так же.

Противоречивые чувства нахлынули на него. Собственно говоря, ему следовало давно передать рукопись комиссару Фушеролю. Он тут же представил себе полицейского, изрекающего с презрительной миной, что к столь сумасшедшей идее способен прийти только писатель.

Да, вероятно, нужно самому быть писателем, чтобы понять, отчего человек решил превратить в роман случившееся с ним происшествие. Какой гость — будь он безобидным человеком или убийцей — мог предугадать, что хозяин после его ухода тотчас бросится к пишущей машинке? Это был непредвиденный поступок сочинителя, который в поисках темы воспользовался подвернувшимся случаем и превратил, сам того не подозревая, идеально задуманное убийство в самое заурядное.

Морис, помедлив, взялся за телефонную трубку. Он чувствовал настоятельную потребность проверить все: факты, содержащиеся в рукописи.

Он набрал номер Валери, услышал гудки, но никто не ответил. А Морис все никак не мог решиться положить трубку.. Он понимал, что сейчас только шесть часов вечера и девушка еще может находиться на работе, что это вполне нормальное явление, но все же его охватило беспокойство.

Вошла Изабель.

— Мы уходим, папа,— заявила она.— Начало только в семь, но сегодня мне нельзя опаздывать.— Заметив огорченное лицо отца, она добавила: — Швини.

— Ну зачем же извиняться.

Он заставил себя улыбнуться и положил ей руку на плечо. Она заторопилась к Жану-Люку, ожидавшему ее в коридоре. Морис снова подумал, что этот юноша со своей незначительной внешностью не производит впечатления молодого героя-любовника.

— Когда ты вернешься?—спросил Морис вдогонку.

— К девяти или к половине десятого.

— Не беспокойтесь, месье,— сказал Жан-Люк.— Я провожу ее, у меня машина.

У Жана-Люка был старый четырехместный автомобиль с ярко-красным кузовом, на котором белой краской были написаны разные безумные изречения.

— Обо мне не волнуйтесь,— предупредил Морис,— сегодня вечером меня, вероятно, не будет.

Лицо Изабель омрачилось.

— Это из-за Даниеля?

Вместо ответа он кивнул, не желая посвящать дочь в свои планы.

— Желаю вам успешной репетиции,—сказал он.

— Спасибо! — прокричали молодые люди, сбегая по лестнице.

Морис вернулся в свой кабинет и уже в третий раз перечитал одну из страниц текста: ему хотелось окончательно убедиться. Наконец он решительно встал и надел пальто.

Кот, не спускавший с него глаз, немедленно бросился к двери и сел, вытянув хвост.

  — Да, верно, я про тебя забыл.— Морис вздохнул' и, пошел на кухню.— Не бойся, голодным не останешься. Если у меня нет аппетита, ты же не виноват.

Милорд привык получать пищу вовремя. Морис открыл банку консервов и вывалил их в мисочку, куда обычно клали сочную смесь мясного фарша и свежей рыбы. Милорд обнюхал свою еду с явным презрением.

—Очень жаль, малыш, но сегодня мне некогда.

Не обращая внимания на жалобное мяуканье Милорда, он вышел из дома. Уже стемнело, и в саду лежали тени. Легкий ветер трепал листву каштана. Морис от холода поднял воротник пальто и зашагал к своей машине. С учетом заторов в движении он окажется на улице Гей-Люссака минут через сорок.

Его вычисления подтвердились, несмотря на то что он вынужден был дважды объехать здание, прежде чем нашел место для стоянки.

В доме Валери он отыскал на двери консьержки список жильцов.. Там значилось: «Ва:лери Жубелин, пятый этаж налево».

Лестница была широкая и чистая, хотя стены уже давно требовалось побелить. Забравшись наконец на пятый этаж, Морис стал раздумывать: «Должен ли я вообще вмешиваться в это дело? О чем я стану ей говорить? И что это, собственно, даст?» .

Но, возможно,, причиной .его колебаний была проста^ трусость. Он решительно нажал на кнопку звонка. Один, два, три раза прозвучал сигнал, видимо, в пустой квартире. Было без десяти минут семь.

«Она еще не пришла домой»,— подумал Морис, сходя вниз по лестнице.

Он снова убеждал себя, что страшного ничего не случилось и нужно подождать возвращения девушки. На другой стороне улицы он увидел кафе, зашел туда и занял столик у окна, откуда мог наблюдать за входом в дом № 57.

На столе лежала вечерняя газета. Крупный заголовок на первой полосе заставил вздрогнуть его сердце.

«ПОСЛЕДНЕЕ УБИЙСТВО ДАНИЕЛЯ МОРЭ НЕ БЫЛО ИМ ВЫДУМАНО».

Непосредственно о деле в газете сообщалось очень немногое, зато там поместили несколько фото: сияющий Даниель награждается большим призом по разделу криминальной литературы четыре года назад; фасад его дома, два окна на четырнадцатом этаже отмечены крестиками; носилки, накрытые простыней, рядом санитарная машина; уборщица, смущенно застывшая перед объективом, и комиссар Фушероль с самодовольным выражением лица.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название