Палач. Смертельное оружие I, II, III

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Палач. Смертельное оружие I, II, III, Никсон Эндрю-- . Жанр: Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Палач. Смертельное оружие I, II, III
Название: Палач. Смертельное оружие I, II, III
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 434
Читать онлайн

Палач. Смертельное оружие I, II, III читать книгу онлайн

Палач. Смертельное оружие I, II, III - читать бесплатно онлайн , автор Никсон Эндрю

Эта книга из выпускаемой серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В нее вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных и кассовых кино- и видеофильмов.

ОглавлениеЭндрю Никсон ПАЛАЧДжеффри Боум, Шейн Блэк СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ IДжеффри Боум, Шейн Блэк СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ IIДжеффри Боум Шейн Блэк СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ III

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Интересно, что они там увидели? — засмеялся Мартин.

— Не знаю, — махнул рукой Лео и стал, теряя выдержку, орать. — И, вообще — в задницу всех этих врачей, мать их! Сначала в тебя стреляют какие-то суки, потом тебя убивают эти врачи сраные! Всех их — в задницу! На кой черт они нужны?

— Успокойся, Лео, — сказал, давясь от смеха, Риггс. — С нами дама.

— Хорошо, хорошо. Чем мы сейчас займемся? — деловито осведомился Гетц. — Трэвиса взяли?

— Кто это такой? — с недоумением спросила Лорна.

— А она кто? — в свою очередь, поинтересовался Гетц.

— Сержант Лорна Коул, — представилась она.

— Мы вместе работаем, — пояснил Мюрто.

— А, ясно. Меня зовут Гетц, Лео Гетц. Если вам что-нибудь надо, я могу достать. Правда, сейчас я торгую домами. Ребята, я хочу помочь вам и отомстить этому Трэвису. Чем я могу быть полезен?

— Принеси нам кофе, — пошутил Риггс.

— Ах, кофе принести? — разъяренно закричал Лео. — Спасибо тебе, Риггс! Я жизнью рискую, а ты мне — кофе? Я не такой засранец!

Мюрто заткнул ему рот ладонью и поднес к глазам компьютерную распечатку:

— Вот задание для тебя, Лео. Строительная компания «Меццоверде». Узнай все, что можешь.

Гнев Лео мгновенно сменился радостью. Он схватил листок и побежал по коридору.

— Я все сделаю! — крикнул он на ходу.

Лорна недоуменно посмотрела на Мюрто:

— Зачем вы поручили это ему?

— Если там есть какое-нибудь дерьмо, он его раскопает.

— А кто он такой?

— Это длинная история. Потом расскажу.

Охранник, стоявший у шкафов с оружием, поздоровался с Мэрфи. В этот момент Трэвис выстрелил в него из пистолета с глушителем.

— Что ты делаешь, Джек? — воскликнул Мэрфи.

— К стене лицом, и не оборачиваться! — приказал Трэвис.

Трэвис забрал ключи у мертвого охранника и отпер боковую дверь склада, которая выходила на улицу. В помещение вбежали несколько вооруженных людей, которые стали открывать оружейные ящики, заряжая свое оружие патронами с бронебойными пулями.

— Трэвис, откуда ты знаешь, где все это находится? — сказал Мэрфи.

— Мир компьютеров, Мэрфи, мир компьютеров.

— Зачем ты это делаешь? Ведь ты был одним из нас.

— А что — всю жизнь быть полицейским? Работать, потом уйти на мизерную пенсию? Нет, это не для меня. Плюс ко всему еще пулю шальную заработать. Нет уж. А здесь у нас есть все — деньги, наркотики, оружие. Главное — попасть сюда.

— Тебе конец, Трэвис, и ты это знаешь,

— Нет, — засмеялся Джек. — Это только начало.

Лорна сидела перед монитором компьютера.

— Я получила данные по «Меццоверде» раньше, чем этот торговец домами.

— Он не просто торговец домами, — уважительно сказал Мюрто. — У него много связей.

— Ничего не понимаю, — сказала Лорна, глядя на монитор. — Это секретная программа, а к ней кто-то подключился. Здесь информация обо всем конфискованном оружии.

— Теперь кто-то знает обо всем этом? — спросил Риггс. — А когда они подключились?

— Только что. Ладно, нужно быстро отправляться на склад.

Они втроем направились по лестнице вниз. Юный полицейский, которого Риггс помнил по изрешеченной мишени, побежал вслед за ними.

— Ты куда? — спросил Риггс.

— Я хочу с вами. К тому же, я сегодня дежурный по участку.

— Ладно, только тихо.

— Выносите все через лифт в метро, — распорядился Трэвис.

Его люди стали таскать ящики с бронебойными патронами и прочими боеприпасами в большой грузовой лифт. Затем все спустились вниз, на специальную станцию метро — ответвление от основной пассажирской магистрали.

— Ты был моим пропуском на склад, — сказал Трэвис капитану. — Теперь ты мне больше не нужен.

Мюрто, Риггс, Лорна и молодой полицейский прибежали на склад.

— О, бог мой! — воскликнула женщина, увидев труп охранника.

Все достали оружие. Преступников нигде не было видно.

— Как они могли выйти отсюда?

— Грузовой лифт!

Мюрто подбежал к лифту и нажал на кнопку:

— А черт! Лифт внизу стоит открытым. Надо спускаться по лестнице в метро.

— Метро? Какое метро? — воскликнул молодой полицейский. — Я ничего об этом не знаю.

— Ты много чего не знаешь, малыш, — похлопал его по плечу Риггс.

Полицейские осторожно пробрались на станцию, где на рельсах стоял грузовой автомобиль, в кузов которого четверо преступников во главе с Трэвисом укладывали последние ящики боеприпасов. Здесь же стоял Мэрфи.

— Прикрывайте меня! Я пойду первым! — сказал Риггс.

Он выскочил с пистолетом на станцию. Преступники стали отстреливаться. Трэвис закричал одному из своих подручных:

— Убей Мэрфи!

Мэрфи со связанными руками прыгнул вниз, на рельсы. Он успел увернуться от прыгнувшего за ним преступника, который угодил на контактный рельс и стал биться в конвульсиях, прошитый электрическим зарядом.

Молодой полицейский, стреляя по преступникам, укрывшимся за большой железной бочкой. Трэвис, который заметил его, стал стрелять по бочке. Бронебойные пули пробили бочку и поразили парнишку. Риггс бросился к нему, но было уже поздно. Глаза раненого закрылись, пистолет выпал из руки.

— Еще один ребенок… — прошептал подбежавший Мюрто.

Риггс схватил пистолет погибшего и бросился к автомобилю, стреляя на ходу из двух стволов. Трэвис и высокий бородач в очках уселись в кабину и рванули вперед по рельсам.

— Эй, Риггс, ты куда? — закричал Мюрто.

Риггс долго бежал по рельсам, пытаясь догнать уходивший все дальше и дальше автомобиль Трэвиса. Через несколько минут Риггс оказался на станции метро, где стоял приготовившийся к отправлению поезд. Машина Трэвиса промчалась мимо поезда.

Риггс не успел вскочить в вагон. Поэтому ему пришлось в самый последний момент прыгнуть на лобовое стекло перед машинистом, который остолбенело посмотрел на человека, повисшего перед ним, зацепившись за дворники. Риггс достал полицейский значок и показал его через стекло.

— Полиция! — крикнул он. — Давай полный вперед!

Машинист нажал на ручку скорости, но машину им догнать не удалось. В том месте, где метро вышло наружу, машина Трэвиса выехала на шоссе. Железные колеса, на которых автомобиль ехал по рельсам, поднялись, и машина поехала дальше на обычных резиновых колесах.

Поезд притормозил, и Риггс соскочил, бросившись к стоявшему на перекрестке полицейскому с мотоциклом.

— Полиция! — закричал Риггс, показывая значок. — Мне нужен твой мотоцикл. Я — сержант Риггс! Вызывай подмогу.

Он завел мотоцикл и бросился в погоню за Трэвисом. Преступники, пытаясь уйти от Риггса, свернули на строившийся мост.

Мюрто сел в автомобиль Мэрфи, стоявший у склада, и выехал с территории полицейского департамента. Он снял рацию и прокричал:

— Найдите Риггса и сообщите мне!

— Риггс направляется в шестой квадрат. Там идет строительство моста, — сказал диспетчер.

Мюрто направился туда.

У самого обрыва недостроенного моста машина Трэвиса резко развернулась. Мчавшийся навстречу Риггс не успел затормозить и упал вместе с мотоциклом. По инерции двухколесная машина пронеслась несколько метров и упала с моста. Машина Трэвиса рванулась назад.

Мюрто остановился рядом со строившимся мостом и выскочил из машины с переговорным устройством в руках:

— Я в. шестом квадрате. Где Риггс?

В этот момент сверху вылетел мотоцикл и грохнулся в нескольких метрах от машины Мюрто. Бензобак мотоцикла взорвался. Мюрто пригнулся. В следующее мгновение с моста упал Риггс, успевший зацепиться за какие-то веревки.

— Риггс, держись! — закричал Мюрто.

Веревки оборвались и Мартин полетел вниз. Он упал на строительные леса и, пробив несколько настилов, оказался на земле, заваленный обломками досок. Мюрто бросился к нему.

— Риггс, ты жив? — закричал он, разгребая доски.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название