Палач. Смертельное оружие I, II, III

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Палач. Смертельное оружие I, II, III, Никсон Эндрю-- . Жанр: Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Палач. Смертельное оружие I, II, III
Название: Палач. Смертельное оружие I, II, III
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 434
Читать онлайн

Палач. Смертельное оружие I, II, III читать книгу онлайн

Палач. Смертельное оружие I, II, III - читать бесплатно онлайн , автор Никсон Эндрю

Эта книга из выпускаемой серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В нее вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных и кассовых кино- и видеофильмов.

ОглавлениеЭндрю Никсон ПАЛАЧДжеффри Боум, Шейн Блэк СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ IДжеффри Боум, Шейн Блэк СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ IIДжеффри Боум Шейн Блэк СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ III

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ладно, садись сюда, — сказала она.

Он уселся на стул и, продолжая насмехаться, сказал:

— Так, сверху снять побольше.

Она заткнула ему рот мокрой тряпкой, которую принесла с собой. Риггс замолчал. Лорна включила лампу и направила свет в лицо Мартину.

— Ты, что, допрашивать меня собираешься? — засмеялся он.

— Не болтай.

Она стала копаться в пышной шевелюре Риггса, разыскивая рану.

— Ну, что тут у нас?

— Ой! — вскрикнул Риггс. — Осторожнее!

Лорна посмотрела на рану и снисходительно произнесла:

— Что, вот это царапина?

— Ничего себе царапина, — обиженно сказал Риггс. — Глубокая, как Большой Каньон.

Она приложилась мокрой тряпкой к царапине. Риггс снова вскрикнул:

— Ой!

— Да я еще ничего не начала.

— Будь со мной поласковее.

Лорна заметила на шее Мартина шрам размером в полпальца. Она пощупала его:

— Это что у тебя — от удара ножом?

— Да, — улыбнулся Риггс. — Однажды меня приняли за бревно.

Она закатала рукав рубашки и протянула руку. На предплечье виднелся похожий шрам.

— Смотри, у меня такой же.

Риггс провел рукой по коже. Рядом со шрамом виднелась широкая полоса огрубевшей кожи.

— И это ножом? — спросил Мартин.

— Нет, это меня однажды на цепи за машиной протянули.

— Ну, это у тебя еще ерунда.

Риггс задрал на спине рубашку и показал широкую красную полосу на лопатке.

— Вот, смотри, что у меня есть. Полквартала тащили. Пощупай, какая кожа стала твердая.

Она хмыкнула и стала стягивать рубашку с плеча:

— А у меня здесь пулевое ранение есть. Вот, взгляни.

Риггс наклонил голову. Над ключицей виднелась зарубцевавшаяся рана от пули. Мартин с недоверием пощупал ее пальцем и сказал:

— Слушай, тебе повезло. Маленькая пуля. Наверное, двадцать второй калибр.

— Двадцать второй? — возмущенно произнесла Лорна. — Тридцать восьмой!

— ТТридцать восьмой? — с сомнением сказал Риггс. — Наверное, маленький тридцать восьмой. Вот, смотри, что такое настоящий тридцать восьмой.

Он задрал рубашку на спине и гордо ткнул пальцем в лопатку, на которой виднелось несколько заживших ран.

— Что, у тебя больший калибр, чем у меня? — высокомерно сказала Лорна. — Не верю.

— Смотри, смотри. Сколько их там? По-моему, четыре штуки. Можешь посчитать. Один старикашка стрелял в меня. Продырявил все легкое. Я тогда кровью дышал. Это было отвратительно.

Лорна пощупала раны, покачав головой. Потом в ней взыграло самолюбие:

— Ну, ладно, смотри.

Она подняла рубашку на животе. Сбоку, над тазобедренной костью, виднелась большая рана от пули.

— Вот это — сорок пятый калибр.

Риггс понимающе кивнул головой:

— Да, наверное, больно было?

— Больнее не бывает, — гордо заявила она.

— Бывает, — уверенно сказал Риггс. — Я вот сейчас штаны сниму, покажу тебе свое бедро.

Лорна отвернулась и отошла в сторону:

— Не надо снимать штаны, я слабонервная.

— Нет, ты посмотри, — настаивал Риггс. — Тебе это понравится.

Она остановилась возле стола.

— Не надо. Я верю на слово.

Риггс спустил джинсы и ткнул пальцем в широкий шрам на бедре:

— Вот.

— Ладно, Риггс, — рассмеялась она. — Не хочу я смотреть. Забудь об этом.

— Но ведь ты это начала.

— Я начала, я заканчиваю.

— Ты не умеешь проигрывать.

— Я не проиграла.

— Проиграла.

Она подошла к Риггсу и сказала, глядя ему прямо в глаза:

— Я не проиграла. Я капитулировала.

— Ты капитулировала? — не унимался Мартин. — Ты просто хитришь.

— Ты думаешь, что я такая хитрая?

Мартин обнял ее за шею и сказал:

— Признайся, что ты проиграла.

Она сделала попытку увернуться:

— Убери руку.

Риггс привлек ее к себе и крепко поцеловал. После этого он язвительно сказал:

— Этого ты не ожидала.

— Все равно я не сдаюсь, — упрямо сказала она, — я тебе сейчас докажу.

Она поставила Мартину подножку, и он упал на пол. Лорна улеглась на него сверху и стала горячо и страстно целовать Риггса. На секунду он приподнял голову и пробормотал:

— По-моему, мы нарушаем какие-то правила внутреннего расписания полиции.

— Заткнись и иди сюда, — прошептала Лорна.

В вечерней темноте сверкала вода. По причалу шел Риггс. Он направлялся к тому месту, где стоял катер Мюрто. Мартин подошел к катеру и осторожно ступил на борт. Никого не было слышно. Свет в каюте не горел.

Мартин осторожно открыл дверцу в каюту и сунул туда голову. Спустя секунду он почувствовал, как к его виску приставили револьвер. Мартин вытащил из кармана зажигалку и щелкнул кремнем. Огонек осветил вспотевшее лицо Мюрто, державшего в одной руке револьвер, в другой — почти допитую до дна бутылку виски.

— Черт побери, Риггс! Что тебе нужно? — заплетающимся языком спросил Мюрто.

Он уже здорово нагрузился.

— Просто хотел проведать тебя, — ответил Риггс.

— Кто тебя послал? — грубо произнес Роджер. — Это Триш?

— Нет. Твоя дочь — Риэнн — приходила ко мне. Она просила найти тебя.

— Риэнн приходила к тебе? — заревел Мюрто.

— Да, а что?

— Моя дочь приходила к тебе? — Роджер угрожающе поднялся и стал наступать на Мартина.

Риггс отошел к корме и пожал плечами:

— Ну и что?

— Моя дочь… — заревел Мюрто.

— Прекрати. Родж, — сказал Риггс, усаживаясь на корму катера. — Ты напился.

Мюрто, брызгая слюной, наклонился над ним. Риггс взял бутылку из рук Роджера.

— Конечно, это состояние тебе хорошо знакомо, — кривляясь, произнес Мюрто. — Отдай бутылку.

Риггс убрал бутылку за спину. Мюрто рванулся за ней, но Риггс подскочил и успел увернуться. Мюрто еще раз повторил попытку овладеть виски, но это снова не удалось ему.

— Отдай бутылку, — прохрипел Мюрто.

— Рож, не делай этого. Тебе осталось три дня до пенсии.

Мюрто вытащил из-за пояса револьвер и направил его на Мартина. Тот широко улыбнулся:

— Господи! Ты, что, собираешься пристрелить меня, Родж?

Он сунул палец в ствол револьвера. Мюрто тупо посмотрел на револьвер и пробормотал:

— Вынь палец из бутылки и отдай мой пистолет.

— Бутылки больше не будет, — решительно сказал Риггс и выбросил ее за борт.

— Сукин сын! — заревел Мюрто и с размаху врезал Риггсу кулаком по скуле.

Мартин упал на канаты, сложенные кольцами на палубе. Мюрто гордо произнес:

— Не плохо для старика?

Риггс поднялся и, потирая щеку, спросил:

— Ты закончил?

— Нет. У меня в каюте еще бутылка есть.

Сильно кренясь, он направился к двери в каюту. Риггс подскочил к нему сзади и схватил за плечи:

— Прекрати, Родж!

Мюрто наугад махнул кулаком в сторону Риггса. Мартин увернулся и не слишком сильно, но чувствительно ткнул в бок Мюрто. Тот тихо охнул и согнулся.

— Ой, прости, — наигранно сказал Риггс. — Тебе не больно? Садись.

Мюрто тяжело опустился на корму и, пьяно качаясь, стал кричать:

— Ты ударил меня!

— Успокойся!

— Давай ударь меня еще раз! Ударь! Ты думаешь, я тебе друг? Никакой я тебе не друг, понял!

Он снова поднялся и допытался ударить Риггса. Тот увернулся и отскочил в сторону, выставив вперен руки.

— Кончай, Родж. Пойми — этот парень был убийцей! У него в руках была не игрушка, а автомат. Настоящий автомат! У тебя выбора не было, иначе он пристрелил бы и тебя и меня.

— Но это же не с тобой случилось, а со мной, — пустил слезы Мюрто. — Это я убил мальчишку.

Риггс тяжело вздохнул и отвернулся. Мюрто размазал сопли по лицу и снова стал кривляться:

— Да, конечно, ты у нас крутой. Ты много людей убил. Целую кучу народу. А ты когда-нибудь ребенка убивал? Мальчишку — такого же, как Ник?

Риггс потерял терпение.

— Ты, сукин сын! — заорал он. — Эгоист, чертов! А как насчет меня? Мы же с тобой партнеры! Что происходит с тобой, то происходит и со мной. Неужели ты этого не понимаешь? После всего того дерьма, которое мы пережили вместе? Когда ты уйдешь на пенсию, я тоже уйду! Понимаешь?

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название