Америка, часть вторая
Америка, часть вторая читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ирина вдруг начинает злиться.
Ирина: А с другой стороны, ты же опаздываешь. Что мне было делать? Ждать тебя на улице? Даниэль сказал, что позвонит и сразу же придет.
Карл: Даниэль — не человек слова.
Ирина: Что ты против него имеешь?
Карл: Против него? Да он мой лучший друг.
Ирина: Поэтому я и спрашиваю.
Карл: Я только говорю то, что есть. Что Даниэль — не человек слова. Он сказал, что позвонит, и что, звонил?
Ирина берет в руки разбитый телефон.
Ирина: Может быть и да. Кто знает. Это же дерьмо не работает!
Ирина энергично ставит телефон на стол.
Карл: Пожалуйста, не разбивай мои вещи.
Ирина улыбается.
Ирина: Я разбиваю?
Карл достает из одного пакета новый телефон. Отключает старый, подключает новый. Ирина следит за тем, что делает Карл. Учтиво спрашивает.
Ирина: Я могу чем-нибудь помочь?
Карл: Нет.
Ирина: Что случилось?
Карл: Трубку выронил.
Ирина спокойно смотрит на стену.
Ирина: Aга. Сколько раз?
Ирина берет сумки с продуктами, из одной достает какие-то сыры, хлеб и виноград.
Ирина: Не надо было ничего покупать.
Карл бросает старый телефон в мусорное ведро. Берет все из рук Ирины, раскладывает на столе.
Карл: В доме ничего не было.
Ирина: Ну и что. Мы бы выпили.
Карл: Даниэль мог бы и пораньше мне сообщить, что вы придете.
Ирина: Если я мешаю, я могу…
Ирина ждет, что Карл перебьет ее. Карл ее не перебивает. Они оба молчат, затем Карл произносит.
Карл: Если ты мешаешь, то ты можешь что?
Ирина смотрит на него, потом отводит взгляд.
Карл: Что ты выпьешь?
Ирина: Только воды. У меня болит голова.
Карл: После вчерашнего?
Ирина: Нет. Мы не на долго остались. Даниэль должен был идти.
Карл: Правда?
Ирина: Да, ему надо было домой.
Карл: Ах, домой. К себе домой. К своей жене.
Ирина: Я ужасно голодна.
Ирина отламывает кусок хлеба, ест. Она, очевидно, игнорирует Карла, что бы он ни сказал, что бы он ни сделал.
Карл: Пожалуйста, не хватай со стола. Подожди, пока я приготовлю…
Ирина: Oй, извини, пожалуйста!
Ирина нервничает, выходит из кухни, садится на тахту. Достает сигареты.
Карл: Здесь не курят.
Ирина кладет сигарету обратно в пачку. Ее уже понемногу это начинает раздражать.
Ирина: Карл, скажи, что ты имеешь против меня?
Карл: Против тебя? Я??? Объясняю: против тебя я ничего не имею. Я о тебе даже не думаю. Ты не являешься предметом моих интересов. Для меня ты — ничто.
Ирина: Если я для тебя ничто, почему же ты так нервничаешь? На самом деле, ты ему завидуешь, правда?
Карл: Завидую? Почему я должен ему завидовать? Вообще, на такие глупые вопросы я не хочу даже отвечать.
Ирина: Ты живешь один, да?
Карл: Я завидую Даниэлю…
Кажется, что Карл нервно смеется.
Ирина: Ты совсем один?
Карл: Нет, я не один. Иначе говоря, я вообще не один.
Ирина: Да, ты ему завидуешь.
Карл: Чему?! Чему мне завидовать?! Что у него есть ты?
Ирина: Ты завидуешь ему, потому что он общительный, потому что с ним весело, потому что он интересный, потому что его любят…
Карл: Такое общество, как ты, я оплачу и выброшу.
Ирина действительно искренно смеется.
Ирина: У-у-ух! Ты страшно меня оскорбил!
Карл: Еще хуже, если нет.
Ирина: Я — не блядь.
Карл: Как ты выражаешься!
Ирина по-настоящему смеется.
Ирина: Ты — дурачок.
Карл: Дурачок?
Ирина: Да. Ты — ядовитый, неуверенный в себе, несчастный дурачок.
Карл раздражается.
Карл: Я — дурачок? Я? И я неуверенный в себе?
Ирина: Ты.
Карл: А Даниэль уверенный в себе? Самоуверенный?
Ирина весело смеется прямо ему в лицо.
Ирина: Ну да, если это так!
Карл: То, что ты называешь самоуверенностью, это химия, дурочка! Лекарства. Антидепрессанты. Даниэль без таблеток не может встать с постели! Не может выйти из дома. Не может есть, спать… То, что ты называешь общительностью, это химически измененная форма сознания. Это не он! Без таблеток он — ничто. Нет, еще хуже, он — испуганный засранец на грани самоубийства!!!
Ирина перестает смеяться, смотрит на Карла.
Карл: Что ты сейчас скажешь о его общительности? Он и теперь тебе также симпатичен?
Ирина: Если ты так говоришь о человеке, которого называешь своим лучшим другом, тогда неудивительно, что ты — один.
Ирина достает из пачки сигарету, зажигает ее. Карл почти подбегает к ней, забирает сигарету из ее руки. Он гасит сигарету о тарелку, стоящую перед Ириной.
Карл: Я сказал, что здесь не курят.
Подойдя к ней так близко, Карл видит маленький, едва заметный след сахарной пудры у нее под носом. Он пальцем стирает порошок с ее носа, думая, что это кокаин.
Карл: Что это у тебя?
Карл не дожидается ответа. Хватает ее за руку, другой рукой хватает пальто, почти тащит ее к двери.
Карл: Ну, нет. Не в моем доме.
Ирина: Что с тобой?
Карл: Ты посмотри, на кого ты похожа. Пожалуйста, просто уходи.
Карл широко открывает дверь, Ирина вытирает нос, облизывает палец. Начинает смеяться. Карла это совершенно выводит из себя. Он снова прикрывает дверь.
Карл: Пожалуйста, немедленно уходи. И не смей устраивать мне сцену в коридоре.
Ирина: Это же сахарная пудра. Пудра с пончика. Я съела твой пончик, Kaрл.
Ирина продолжает смеяться, берет свое пальто из его руки. Смеется, убирает его руку, чтобы открыть дверь, и иронично прибавляет.
Ирина: Дурак.
Карл теперь действительно впадает в отчаяние. Действительно выглядит, как настоящий дурак. Ирина открывает дверь. Перед ними — Даниэль и Мафи. Все застывают в оцепенении.