-->

Америка, часть вторая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Америка, часть вторая, Срблянович Биляна-- . Жанр: Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Америка, часть вторая
Название: Америка, часть вторая
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 345
Читать онлайн

Америка, часть вторая читать книгу онлайн

Америка, часть вторая - читать бесплатно онлайн , автор Срблянович Биляна
Главный герой пьесы, Карл, как мы узнаем позже, — эмигрант из Европы. Из какой именно страны он приехал, неизвестно. Однако в самом начале пьесы Карл — типичный представитель класса богатых одиночек, который, наконец, дождался своей очереди на покупку квартиры в престижном доме. Его квартира-студия поражает чистотой и дорогими вещами. Однако ничто не радует героя, он ведет скучную размеренную жизнь обеспеченного нью-йоркца.В пьесе Америка представлена как бездушная страна денег, где платят за все, в том числе за улыбку, вежливое обращение и доброжелательный взгляд официанта. Поглощенный долгами, Карл не находит никакого выхода из сложившейся ситуации. Он превратился в типичного американца, Сэма, жизнь которого измеряется толщиной кошелька. Карл погибает под колесами вагона метро.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Карл: Твою мать!

Карл медлит несколько мгновений, затем начинает спускаться со стула, осторожно, чтобы не наступить на сахар и осколки. Затем перепрыгивает горку осколков и остается так стоять, осматриваясь вокруг себя. И одна, и другая пара тапочек аккуратно стоят у входа в гардероб. Карл хватает коробку с фильтрами для кофе и бросает ее, целясь в тапочки. Опять промахивается. Идет медленно, перепрыгивая горки стекла и сахара. Один шаг, другой. В конце концов, наступает на свой персидский ковер. И вот теперь вскрикивает. Карл прыгает, схватившись за левую ногу, из ступни льется кровь. Карл, осторожно, чтобы не испачкать ковер, балансирует на одной ноге, вынимая стекло из другой. Из двух желаний — заплакать или что-нибудь разбить — он выбирает второе. Он хватает телефон и начинает им бить о полку, о холодильник, об пол и, в конце концов, о стену.

Карл: Твою мать, твою мать, твою мать, ТВОЮ МАТЬ!

Телефон, конечно же, разбивается. Карл садится, кухонной тряпкой зажимает рану на ноге. Ждет пока кровь остановится. Ждет, ждет, но напрасно….

Затемнение

VII

Вестибюль дома, Швейцар стоит за своим пультом. На пульте — большая корзина, украшенная рождественскими игрушками, и полная белых конвертов. Карл выходит из лифта. Он одет безупречно. Слегка прихрамывает.

Швейцар: О, здравствуйте, сэр. Вы сегодня не работаете? Отдыхаете?

Карл: Нет…

Карл медлит, стараясь вспомнить имя.

Швейцар: Рауль.

Карл: Конечно, Рауль. Нет, не отдыхаю.

Карл замечает корзину на пульте. Он ничего не спрашивает, но Рауль уже объясняет.

Швейцар: Небольшой знак внимания со стороны наших жильцов. В честь Рождества. И Хануки. Вообще, в честь праздника. Это так, символически: деньги, какие-нибудь подарки… Лучше всего — деньги.

Карл: Интересно.

Карлу вообще-то это совсем не интересно. Поэтому он переходит к тому, что представляет для него интерес.

Карл: Рауль, скажите, вы знаете, как мне найти человека, который жил в моей квартире до меня?

Швейцар: Зачем?

Швейцар выводит из себя Карла безмерно.

Карл: В каком смысле «зачем»? Потому что он мне нужен.

Швейцар: Ах, вот как. Не знаю.

Карл: Как это вы не знаете? А кто знает?

Швейцар: Не знаю.

Карл: Но ведь кто-то должен знать. Если, например, все еще приходит для него почта, как за этим проследить?

Швейцар: Если придет почта, передайте ее мне.

Карл: И что вы с ней будете делать?

Швейцар: Я прослежу, чтобы он ее получил.

Карл: А как вы можете проследить, если не знаете, где он? Или все же знаете?

Швейцар: Нет, не знаю.

Карл с удовольствием убил бы этого человека на этом же самом месте, закопал бы его труп в подвале и посадил бы на его могилу крапиву. И потом, помочившись на эту крапиву, хотя бы понимал, почему его постигают такие неудачи. Но Карл только глубже вдохнул и спокойно спросил.

Карл: Вы, кажется, что-то имеете против меня?

Швейцар: Против вас? Нет, Сэр. Не понимаю, откуда у вас такие мысли.

Карл: Я не хочу с вами беседовать. Пожалуйста, скажите мне имя человека, который жил в моей квартире. Адрес я найду сам.

Швейцар: К сожалению, я не могу вам помочь. Я не уполномочен сообщать его имя, сэр.

Карл: Его имя? Ага. Значит, речь идет о мужчине?

Швейцар: Я не уполномочен отвечать. Да и не помню.

Карл: Может быть, Сэм? Сэм…

Карл делает вид, что фамилия вертится у него на языке. На самом же деле он ждет, что Швейцар назовет фамилию.

Швейцар: Возможно.

Карл: Сэм, правильно. А фамилия?

Швейцар: А может, и нет. Я не уполномочен. Да и на самом деле не могу вспомнить.

Карл: Хорошо, знаете что, дайте мне имена всех людей, которые выехали отсюда в этом году…

Швейцар: Ах, нет. Я боюсь, что это невозможно, сэр.

Карл смотрит на Рауля, видно, что нервы у него на пределе. Он сверлит Рауля взглядом, смотрит мрачно, искоса. Он сам не знает, что делает, может быть, пробует его загипнотизировать? В конце концов, снова произносит.

Карл: Зачем вы это делаете?

Швейцар: Вы должны письменно обратиться с просьбой к совету жильцов. Они рассмотрят этот вопрос, когда вы за это заплатите необходимую таксу.

Карл едва не бесится.

Карл: Вы намеренно делаете из меня дурака?!?

Швейцар молчит. Затем спокойно говорит.

Швейцар: Нет. Не намеренно.

На пульте звонит телефон. Швейцар поворачивается к Карлу спиной, поднимает трубку.

Швейцар: Алло? Доброе утро, мадам.

Карл в бешенстве отворачивается, вызывает лифт.

Карл: Вам это так не пройдет!

Рауль даже не смотрит на Карла. Он продолжает любезно разговаривать по телефону.

Швейцар: Холодный день, мадам. Пожалуйста, скажите, что я могу для вас сделать?

Карл нажимает на кнопку вызова лифта, жмет на нее, как сумасшедший. Потому что сейчас было бы лучше всего, если бы двери лифта открылись, и он бы ушел от этой неприятной ситуации. Но, кажется, что и лифт делает из него дурака. Карл жмет на кнопку, жмет, жмет.

Затемнение

VIII

Kвартира Карла. Ирина на кухне одна рассматривает все, что ее окружает. Полка, закрывающая сейф, снова находится на своем месте. Квартира безупречно чистая. Только лишь телефон со всех сторон заклеен изолентой. Однако, он все равно не работает. Ирина рассматривает бутылки вина, открывает шкафчик, холодильник. Собирает с холодильника пальцем немного рассыпанного сахара. Облизывает палец. Находит на тарелке половину пончика, съедает его. Наливает себе в стакан воды, садится на тахту. Дверь открывается, входит Карл с пакетом с надписью «Райский сад». Он удивляется, когда видит Ирину.

Карл: Как ты вошла?

Ирина: Меня впустил Рауль.

Карл: Рауль!? Как он тебя мог впустить?!? И откуда теперь ты знаешь его имя?

Ирина: Успокойся…

Ирина готова объяснить, но Карл ее прерывает.

Карл: Даниэль?

Ирина: Он проводил меня и сказал, что должен закончить еще какие-то дела. А ты и так уже сообщил швейцару о своих гостях.

Карл: Да, но я не говорил ему, что они могут войти в мою квартиру без меня. Этот человек специально мне это делает…!

Ирине все равно. Она не вникает в детали.

Ирина: Не знаю. Спроси Даниэля. Я ни до чего не дотрагивалась.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название