Мелисенда (СИ)
Мелисенда (СИ) читать книгу онлайн
Пьеса на 80% написана Анваром. Я поначалу вообще упиралась, отказываясь от соавторства, потому что стихи и я несовместны, как гений и злодейство. Даже если это стихи без рифмы. Но как-то незаметно для себя увлеклась, втянулась и вышло так, что моё участие вышло за рамки бета-ридерства. Мои взаимоотношения со стихами это не улучшило, Анвару пришлось помучиться с моими кусками, но свой вклад я внесла, и, конечно, не удержусь, чтобы не похвастать.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Annotation
Пьеса на 80% написана Анваром. Я поначалу вообще упиралась, отказываясь от соавторства, потому что стихи и я несовместны, как гений и злодейство. Даже если это стихи без рифмы. Но как-то незаметно для себя увлеклась, втянулась и вышло так, что моё участие вышло за рамки бета-ридерства. Мои взаимоотношения со стихами это не улучшило, Анвару пришлось помучиться с моими кусками, но свой вклад я внесла, и, конечно, не удержусь, чтобы не похвастать.
Кашин Анвар, Клюева Варвара
Кашин Анвар, Клюева Варвара
Мелисенда
Мелисенда
Действующие лица:
Фульк - король Иерусалима
Мелисенда - королева Иерусалима
Гуго де Пейн - Великий магистр Ордена тамплиеров
Алисия - княгиня Антиохии, сестра Мелисенды
Жоффруа де Брант - приближенный Великого магистра
Пайен де Мильи - барон, приближенный короля
Катарина - дочь Жоффруа де Бранта, воспитанница Мелисенды
Филипп - молодой рыцарь из Киликии
Бертран де Сьёк - бретонский рыцарь
Киниф - чернокожий телохранитель Алисии
Тибо - королевский слуга
Жером - слуга де Бранта
Лекарь отец Канэ
Купец
Нищий
Место действия
Иерусалимское королевство, 1134 год от Рождества Христова.
Картина I
Ворота Иерусалима. В тени городской стены сидит нищий калека.
Мимо проходит купец, только что вошедший в город и ведущий в поводу несколько навьюченных поклажей мулов.
Нищий:
Почтеннейший, подайте милостью своей
Тому, кто кровь за вас пролил в Земле Святой!
Купец:
(протягивает пару монет)
Держи. Одну от милости прими,
Вторую получи за любопытство.
Не скажешь ли, что нового теперь?
О чем болтают языки повсюду,
Ну, и о чем болтать не след?
В цене ли шелк и сахар, как и прежде,
И нет ли нынче с кем какой войны?
Нищий:
Как прежде золото свою имеет цену,
А жизнь порой не стоит и гроша,
Для тех, кто станет рассуждать не в меру.
Что до войны - сегодня нет,
А завтра так, как государь рассудит.
Слыхали, верно, графа де Пьюзе
Король судил за поднятый мятеж.
Купец:
О том друзья мне в Яффе говорили.
По слухам, в ревности своей король...
Кхе, кхе... ты прав, оно того не стоит.
Нищий:
Король?
Мой дед служил при Готфриде Бульонском,
Тот не был королем,
Он Гроб Господень защищал
И христианам был защитой.
Кого сегодня защищает
Его Величество добрейший Фульк?
Купец:
Любой стремится сохранить владение свое,
Я - деньги и товар, король - корону.
Нищий:
Корону, верно. Ту, что под шумок
Надел. Не минуло трех лет,
Как Балдуин Второй скончался,
Наследником своим провозгласивши внука,
В опекуны же мать ему назначив.
Но что за дело графу из Анжу
До воли тестя своего,
До короля покойного последней воли!
Купец:
Но Мелисенда - наша королева,
Она и Фульк на трон взошли вдвоем.
Нищий:
На трон? На трон они взошли рука в руке,
Да только власть к рукам король прибрал.
Прибрал и хваткою железной держит.
Тут, знаешь, не до праведных деяний,
Не до защиты добрых христиан.
Купец:
Не ты ли говорил мне о цене
Той жизни, что дешевле с каждым словом,
Слетевшим с уст неосторожно?
Нищий:
А ты о том, что каждый бережет:
Короне, деньгах и товаре.
Мое владенье - честь,
Другого нет давно. Тебе же я
Могу бесплатно отличный дать совет:
Поторопись и в сторону с дороги
Сойди, то и тебе, и мулам плетей,
Наверно, избежать поможет.
Оглянувшись, купец торопливо одного за другим стаскивает с мостовой мулов.
Мимо проезжает кавалькада всадников.
Купец (отдышавшись):
Да уж, господ живет в столице
Куда как больше, чем в других местах.
А что, не знает ли спины моей спаситель
Тех, от кого сейчас ее он спас?
Нищий:
Не знает? Как не знать!
Кабы не знал его я плети,
То и тебя от них не уберег.
Нет, обо всех я не скажу,
Но тот, в доспехах на гнедой кобыле,
То де Мильи, барон и ближний короля.
Да ты и сам в иное время сможешь
Его узнать по шраму на щеке.
Купец:
А рядом, видел, молодая дама?
Должно быть, знатностью ему подстать.
А с нею, даже как назвать не знаю,
Тот великан, что цветом кожи в масть
Коню барона. Нет! Еще черней.
Нищий:
Других не знаю я, но ты не мешкай,
Опять посторонись на всякий случай.
В ворота въезжает еще один всадник, оглядывается, замечает нищего.
Достает из кошеля монету и бросает калеке.
Нищий:
Спасибо, добрый господин!
За вас Христа молить я стану,
Скажите только ваше имя мне.
Филипп:
В том нет нужды, молись за Катарину.
Всадник уезжает прочь, нищий и купец смотрят ему вслед.
Картина II
Малая королевская приёмная. У дальней от дверей стены в кресле на возвышении восседает Фульк,
перед ним - присяжные городской палаты суда. Двери открываются, входит Тибо.
Тибо:
Прошу прощенья, сир. Барона де Мильи
Желали видеть вы. Он здесь, за дверью.
Фульк (присяжным):
Я всё сказал, ступайте.
Горожане, кланяясь, пятятся к дверям.
Фульк (Тибо):
Зови. И проследи,
Чтоб нас не прерывали.
Тибо жестом приглашает в зал барона, кланяется и закрывает двери с другой стороны.
Де Мильи:
Примите, государь, приветствия мои