-->

За две секунды до полуночи (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За две секунды до полуночи (СИ), Лучанинов Александр Сергеевич-- . Жанр: Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
За две секунды до полуночи (СИ)
Название: За две секунды до полуночи (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 83
Читать онлайн

За две секунды до полуночи (СИ) читать книгу онлайн

За две секунды до полуночи (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лучанинов Александр Сергеевич

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Annotation

В полицейский департамент Нью-Йорка поступил вызов: Из квартиры 5-b дома 218 по улице Канал-стрит плохо пахнет.

Лучанинов Александр Сергеевич

Лучанинов Александр Сергеевич

За две секунды до полуночи

- Ну и холодина, - Дэннис грузно ввалился на пассажирское сидение полицейского Форда. В руках он держал картонную подставку с двумя стаканчиками.

- А? Что? - встрепенулся Букер и растерянно огляделся по сторонам. Тучи окончательно заволокли монотонным серым бетоном небо и на лобовом стекле уже начали появляться маленькие капельки.

- Ты что, дрыхнешь тут? - Дэннис захлопнул дверь и протянул напарнику кофе.

- Да не, просто дал глазам немного отдохнуть, - Букер взял стаканчик и обхватил его обеими ладонями. Дежурство не успело начаться, а пальцы уже замерзли и плохо слушались.

- Дрыхнешь, дрыхнешь, я ж вижу, - Дэннис улыбнулся, - Ну и правильно, погодка - мерзость. По такой только и спать, - он отхлебнул из своего стаканчика, скривился, и отставил его на приборную панель автомобиля, - Ух, горячий, зараза. Кстати, ты знал, что в этой кофейне целых тридцать разновидностей кофе, всякие капучино, эспрессо, лате и все такое, а чая - всего два, черный и зеленый?

- Это ты к чему? - Букер аккуратно отхлебнул из своего стаканчика, и кофе, волной приятного, бодрящего жара прокатился по горлу прямиком в желудок.

- Да так... Марси в последнее время начала намекать, что я себя не берегу, если можно так выразиться.

- Что говорит? - по правде сказать, Букеру было абсолютно все равно, что она там говорит, он спросил из вежливости и рассчитывал получить в ответ что-то типа "да так, ничего" или "ай, не обращай внимания". Погода действительно была мерзкая и вовсе не настраивала на разговоры. Но Дэннис был из той породы людей, которые не могли просто так сидеть и молчать, это было выше его сил.

- Назвала меня жирным, представляешь? - ответил он и недовольно фыркнул.

Букер представлял. Сложно было не представить, учитывая тот факт, что живот Дэнниса с трудом пролазил в двери бедного Форда.

- Да ладно? - Букер изобразил крайнее удивление, и опять из вежливости спросил, - Так прям и сказала?

- Ага. Ты, говорит, Пит, совсем жирный стал. Как будто она сама королева красоты. Говорит, бросал бы ты пончики с кофе жрать целыми днями, а не то так гляди и взорвешься. Но я на нее гляжу и вижу, что это она скоро взорвется, и если это случится, то мне хана. Мою лучше не злить...

Вызов на 218 Канал-стрит, - вдруг раздалось из динамика автомобильной рации, - пожилая женщина жалуется на странный запах из соседней квартиры.

На секунду в машине повисла тишина, затем Дэннис шумно вздохнул и потянулся за рацией. Ему очень не хотелось начинать и без того унылый день с не менее унылого вызова. Старушка из Чайнатауна жалуется на плохой запах, ну и хрен бы с ней, глядишь не перестрелка. Несмотря на это, работа есть работа, а потому он монотонно протараторил в микрофон: "Восьмая машина, вызов принял", и повесил его на место.

- Чем все с женой то закончилось? - спросил Букер, пристегиваясь.

- Чем, чем? У меня всего два варианта: либо ее бросать, либо кофе с пончиками. Вот, - он ткнул пальцем в стаканчик, стоявший на приборной панели, - чей теперь пью. Ладно, поехали.

Дом по Канал-стрит представлял собой старое пятиэтажное здание, практически в центре Чайнатауна. Его бежевый, грязный фасад "украшали" поржавевшие пожарные лестницы и пестрые вывески на китайском.

Патрульный Форд блеснул пару раз маячком и остановился у тротуара. Первым из автомобиля вышел Букер и ему в нос тут-же ударил резкий запах сырой рыбы. Он ненавидел рыбу, не переносил ее буквально на физическом уровне. Недавно выпитый кофе неприятным комом подкатил к горлу и Генри, сморщившись, зажал пальцами нос.

Отец Генри Букера, Карл Букер, покинул семью в далеком 1989 году, когда Генри было всего пять лет. Он сказал, что ему срочно нужно вернуться в офис, забрать кое-что, затем накинул пальто и больше его никто не видел. Это очень сильно ударило по финансовому положению семьи, но еще сильнее - по самому Генри. Его матери, Шарлин Букер, простой официантке из пиццерии Lucali в Бруклине, приходилось экономить на всем, на чем только можно было сэкономить. А тут еще и у сына день рождения на носу, ну как его в такой стрессовой ситуации можно оставить без праздника? У Шарлин просто не повернулся бы язык сказать: "Сынок, твой папка бросил нас, и оставил без гроша. Ты, конечно, ни в чем не виноват, но в этом году никаких подарков и торта." Лучше бы она сказала именно так.

Поработав пару вечеров сверхурочно, и пройдясь по всем заначкам в квартире, Шарлин собрала небольшую сумму и отправилась за покупками. На торт, естественно не хватило, и она решила, что порадует сына его любимой лазаньей, тем более, что в местном минимаркете была солидная скидка на палтуса.

Праздник удался на славу. Генри всю ночь провел в туалете, извергая поочередно, то спереди, то сзади, полупереваренные остатки пропавшего палтуса. С тех пор он на дух не переносит ничего связанного с рыбой.

- Твою мать, - прохрипел Букер, - Что за черт?

- Рыбный ряд, - крякнул Дэннис, вылезая из-за руля. И действительно, весь первый этаж соседнего здания был занят небольшим мясным рынком, добрую половину которого занимал рыбный ряд.

- Причина вызова - странный запах? - глаза Генри начинали слезится, - Думаю, нужно сразу звонить следакам, это загадка, которая нам явно не по зубам.

Дэннис оценил шутку коллеги, но вместо короткого смешка у него почему-то получилось только приглушенно хрюкнуть.

- Слушай, - Дэннис показал пальцем на магазин через дорогу. Надпись на вывеске гласила: "Пекарня Драгон Лэнд", - давай потом туда заскочим, а?

- Я думал, ты теперь на диете, - Генри обошел Форд и, приблизившись к напарнику, ткнул пальцем в его массивное брюхо. Палец уперся в бронежилет, который все патрульные обязаны надевать под рубашку, но живот Дэнниса все равно колыхнулся, словно огромная порция желе.

- Марси пригрозилась, что с завтрашнего дня на завтрак мне какую-то траву будет давать. Типа для здоровья полезно. Как будто я козел какой на грядке. Вот, хотел напоследок человеческой пищи перехватить. Так что, зайдем?

- Пит, ты мой напарник и я дорожу твоим здоровьем, как ничьим другим. Конечно зайдем. Только пончики не бери, а то реально взорвешься.

Дэннис снова хрюкнул и зашел в подъезд. Улыбку с его пухлого лица тут-же как ветром сдуло. В здании не было лифта.

- Какая квартира там была? - спросил он, все еще тешась надеждой, что не придется подниматься на самый верх пешком. Только не на самый верх.

- 5-с, - ответил Генри. У Дэнниса внутри что-то умерло. Он жалобно посмотрел наверх, на уходящие ввысь бесконечные перила, затем на своего напарника.

- Может я тебя внизу подожду, а?

Букер коварно улыбнулся - эта улыбка означала "нет". Поблажек от него ждать не стоило. В вопросе лишнего веса он придерживался только одного правила: Сам жрал - сам и мучайся. А что, если наверху его примут два агрессивных наркомана, а напарник не удосужился поднять свою толстую задницу на пару пролетов? Нет, так дело не пойдет, а вот Дэннис пойдет, никуда не денется. Ему и правда не помешало бы скинуть пару кило.

На третьем этаже патрульным пришлось сделать привал.

- Кажется, у меня сейчас инфаркт будет, - Пит одной рукой держался за расписанную граффити стену, а другой - за свой пухлый бок. Маленькие капельки пота скатывались из-под его фуражки и собирались на носу, откуда регулярно смахивались рукавом служебной рубашки.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название