Муж моей жены. Возвращение мужа моей жены
Муж моей жены. Возвращение мужа моей жены читать книгу онлайн
«Муж моей жены» В гости к бывшему моряку из другого города приезжает незнакомый мужчина, который выдает себя за родственника его жены. В процессе беседы выясняется, что он действительно родственник. Он — муж его жены. Их общая жена, работая много лет проводницей на поезде, уже давно живет с ними обоими. Двое мужчин за рюмкой решают судьбу неверной жены. Однако лучшим выходом из сложившейся ситуации, оказывается — оставить все, как есть, и сохранить это в секрете.
«Возвращение мужа моей жены» Через несколько лет один муж снова приезжает ко второму, не смотря на их договор. Он приезжает, чтобы сообщить, что у их жены есть еще и третий муж. Друзья по несчастью снова решают судьбу своей неверной жены, т. к. простить существование третьего мужа они оба не могут. Они жаждут мести и обрушивают свой праведный гнев на приехавшую из рейса жену. Однако их триумф длится только до того момента, пока их жена молчит и кается. После монолога жены виновными во всем оказываются сами мужья. И чтобы искупить свою вину, они соглашаются на все условия своей жены.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Креше: Ну… у одного мужчины один недостаток, у другого — другой, и вот так…
Драгица: А что мне сегодня мой муж приготовил на обед?
Креше: Угадай.
Драгица: Кабачки?
Креше: Не угадала.
Драгица: Уху с помидорами?
Креше: Нет.
Драгица: Жареную навагу?
Креше: Опять мимо.
Драгица: Ну, хоть разок скажи, что ты приготовил.
Креше: Я приготовил то, что еще никогда не готовил. Это будет для тебя самый большой сюрприз.
Драгица: Вареное или жареное?
Креше: И вареное, и жареное.
Драгица: Ого! Какое-то новое блюдо? Знаешь, старый морской волк, ты меня и взял тем, как ты готовишь. У меня нет лучшего момента в жизни, чем когда я прихожу домой, а ты встречаешь меня вкусным обедом. Итак, что у твоей жены сегодня будет на обед?
Креше: Сегодня у моей жены на обед будет одно большое, жареное, тушеное и вареное НИЧЕГО.
Драгица: Чтооооо?!
Креше: То, что слышала!
Драгица: Ты шутишь?
Креше: Нисколько. У меня был гость, и я не успел ничего приготовить.
Драгица: Неужели из-за какого-то идиотского гостя я останусь без обеда?
Креше: Во-первых, этот гость не идиотский. Думаю, что тебе он дороже, чем мне. А во-вторых, если бы и не было этого гостя, я все равно не приготовил бы тебе обед.
Драгица: Что это ты говоришь? Как только я вошла в дом, ты ведешь себя, как не нормальный, и говоришь одни глупости. Я слишком тебя разбаловала, а теперь… А почему ты не приготовил бы мне обед?
Креше: Потому что ты его не заслуживаешь.
Драгица: Я его не заслуживаю? Ты, жирный морской тюлень, ты, из которого я сделала человека, ты, который без меня был бы никем и ничем, ты позволяешь себе сказать, что я не заслуживаю обеда? Я, которая испортила себе желудок, мотаясь по поездам? Почему это я, по-твоему, моряцкая твоя душонка, не заслуживаю обеда?
Креше: Потому что я думаю, что там, в Любляне у тебя кто-то есть, с кем ты творишь Бог знает что.
Драгица: Ты… думаешь… Ты хочешь сказать… У тебя есть доказательства?
Креше: У меня нет доказательств, но мне кажется.
Драгица: А почему… почему тебе так кажется?
Креше: Потому что ты не захотела, чтобы я поехал с тобой в Любляну.
Драгица: Слушай!
Креше: Слушаю.
Драгица: Как тебе не стыдно!
Креше: Почему это, если я…
Драгица: Тебе должно быть очень стыдно! Меня еще никто в жизни так не обижал, как ты сейчас.
Креше: Но я только…
Драгица: Это подло и бессмысленно… Ты сейчас задел мою женскую гордость, мою честь. Ты сказал это мне, которая верна тебе с первого дня, которая избегает даже здороваться с мужчинами, только чтобы не обидеть тебя. Вы, далматинцы, все одинаковые, ревнивые засранцы. Ты сейчас так упал в моих глазах! Ты знаешь, как ты упал в моих глазах?
Креше: Как?
Драгица: Ты упал на дно. И как человек, и как мужчина. Меня в жизни всегда обижали ревнивые мужчины, чья ревность не имела никаких оснований, одни только подозрения. Ты бы хоть подумал, насколько все это свято между нами. Я же приросла к тебе, мой дурачок. Да я бы скорее покончила собой, чем подумала бы изменить тебе. Наш брак такой…
Креше: Чистый.
Драгица: Да, чистый. Мы с первого дня…
Креше: Лучшая пара в мире.
Драгица: Да, именно. Я как только тебя увидела, я сказала себе…
Креше: …этому человеку я смогу быть верна до гроба.
Драгица: Да, вот именно. Не перебивай меня постоянно.
Креше: Я наизусть знаю все твои фразы и уловки.
Драгица: Как ты можешь так обо мне говорить? И это только потому, что я не хочу взять тебя с собой в Любляну, что не хочу, чтобы ты был со мной в Доме железнодорожника! А я не хочу, потому что мне будет неприятно, если мои коллеги подумают, что ты ревнивый, и что из-за этого я смешиваю работу и личную жизнь. Только как же ты без всяких доказательств можешь так говорить? Ты же знаешь, что твоя кошечка любит тебя больше всего на свете. Ты же знаешь, что я своего медвежонка никогда не обижу.
Креше: Ты действительно любишь меня больше всего на свете?
Драгица: А ты сомневаешься? Конечно.
Креше: И ради меня ты сделала бы все, чего бы только я ни пожелал?
Драгица: Все, чего только захочет мой медвежонок.
Креше: Если ты действительно меня любишь, тогда возьми меня с собой в Любляну.
Драгица: Ну, ладно, Креше, опять ты начинаешь. Я тебя люблю, но не хочу смешивать любовь и работу.
Креше: Не хочешь?
Драгица: Не хочу. И, кроме того, если ты еще хоть раз скажешь мне, что сомневаешься в моей верности, я не буду больше с тобой разговаривать. Никогда.
Креше: Ладно. Не злись.
Драгица: Легко тебе говорить: не злись. Тебе не понять, как чувствует себя невинная женщина, когда ее обвиняют.
Креше: Хорошо, прости. Это был небольшой приступ ревности. Это только подтверждает, что я тебя люблю. Прости. Кошечка простит своего маленького медвежонка?
Драгица: Ну, может быть. Если медвежонок приготовит что-нибудь вкусненькое и очень быстро, потому что я очень, очень голодная.
Креше: Приготовлю, приготовлю. На троих!
Драгица: Почему на троих?
Креше: Ну, я же сказал тебе, что у нас гость.
Драгица: Какой гость?
Креше: К нам в гости приехал твой родственник.
Драгица: Какой родственник!? У меня нет никакого родственника.
Креше: А мне он представился, как твой родственник.
Драгица: Как мой родственник?! А что он сказал? Кем он мне приходится?
Креше: Он сказал мне, что он твой муж.
Драгица: Чтооооо?! Ты… ты… ты… шу… шу… шутишь?
Креше: Нет. Если ты о нем забыла, могу тебя с ним познакомить.
Драгица: Но, но, я…
Креше: Выходи, друг, маски сорваны! (Дверь открывается, входит Жаркец, Драгица вскрикивает и падает) Упала в обморок.
Жаркец: И я бы упал на ее месте.
Креше: Давай быстро дадим ей воды, приведем ее в сознание.
Жаркец: (Забирает из рук Креше стакан с водой) Подожди, коллега, подожди. Не торопись. Ты получил удовольствие пообщаться с нашей женой, предоставь и мне такое же удовольствие. Я хочу, чтобы она увидела мое лицо, когда придет в себя.
Креше: Но, может быть…
Жаркец: Дай мне немного поговорить со своей женой. Ты же поговорил со своей. Ладно?
Креше: Хорошо, пусть будет так.
Жаркец выплескивает воду в лицо Драгице, она взвизгивает и приходит в себя.
Драгица: Жаркец, откуда ты?!
Жаркец: Сучка!
Драгица: Я, я…
Жаркец: Сучка проклятая, гадюка!
Драгица: Прости, я…я все объясню.
Жаркец: Наказание господне, нимфоманка, обманщица, отброс женского рода!
Креше: Проститутка!
Жаркец: Не надо ничего добавлять, Креше, потому что все, что говорю, я говорю за нас двоих.
Креше: Тогда продолжай и за меня!
Жаркец: Змея, жалкое ничтожество!
Драгица: Да. Простите. Вы должны понять, как мне плохо.
Жаркец: Тебе и должно быть плохо.
Драгица: Я сплю! Это, это не реальность! Я, конечно, сплю! Вы — не реальность! Скажите, что это так!
Жаркец: Да, мы духи!
Драгица: А я? Я жива? Я существую или…
Жаркец: Кажется, ты пока еще жива и здорова. Но только пока.
Драгица: Почему вы вместе? Почему вы оба вместе?
Жаркец: А почему ты с нами обоими?