Ангел мой
Ангел мой читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Блядь, у меня ноги просто отваливаются! – услышал Анхель знакомый голос, войдя на кухню с пустым подносом. Переместив маску себе на лоб, он уставился в возмущенное лицо Бретта Талбота, вращавшего плечевыми суставами рук согнутых в локтях, разминая затекшие мышцы спины.
- Мать твою! Не может быть! Анхель, это ты?! – вскричал парень, бросаясь в объятия улыбающегося Вардоса. – Лиам, смотри, кто тут у нас?! – добавил он, глядя на заходящего в пищеблок невысокого паренька. Данбар, уронив из рук поднос, кинулся в объятия двух друзей.
- Где ты пропадал, Ангел?! Мы пытались тебя разыскать! – радостно вскричал он, крепко обнимая своего друга.
- Это длинная история, потом расскажу! – отвечал Стайлз, безуспешно пытаясь избежать мощного захвата крепыша. – Мне просто нужно было сменить обстановку и побыть одному!
- Ты ведь теперь совладелец этой забегаловки?! – не умолкал Бретт, тряся парня за плечи и оглядывая с ног до головы. – Ты что, пахал тут со всеми наравне?! – воскликнул Талбот, видя на лбу друга такую же маску, как и у себя самого. – Вот это я понимаю, настоящий руководитель! – стал ехидничать парень. – Простой и скромный, плечом к плечу вкалывающий с нами, простыми смертными!
- Это был единичный случай, Бретт, - попытался улыбнуться Стилински, - меня просто не пустили с главного входа, а ваш старший по смене спутал меня с обыкновенным работягой.
- Слушай, ты не сильно торопишься? – поинтересовался Лиам.
- Немного устал, - пожал плечами Стайлз, - а что?
- Мы с Бреттом тут одну нычку надыбали, - заговорщицки стал шептать Лиам. – Народ почти разошелся, управляющий Ванденбург, который принял тебя за официанта, тоже все тут проверит и быстро свалит. А мы можем тайно проникнуть в один из VIP- кабинетов, выпить по рюмашке, расслабиться и спокойно покалякать о делах наших скорбных. Или вы, мистер Вардос, став совладельцем клуба, теперь от нас с Бреттом нос воротить будете?!
- Заткнись, придурок! – улыбаясь, воскликнул Стилински, толкнув своего приятеля в плечо. – Давай, показывай дорогу! – добавил он. – Нужно же мне знать, где тут что и как?
-Следуй за нами! – бросил Лиам, ведя Стайлза к их тайному убежищу, выходившему в одну из приватных комнат.
***
-А тебе удалось меня заинтересовать! – жарко шептал Джексон Уиттмор, зажимая кудрявого парня в темном углу, пытаясь дотянуться до его манящих губ. – Сними маску, кудряшка, я хочу видеть твое ангельское личико!
Джексон впервые в жизни не хотел быть грубым, понимая, что он физически сильнее стонавшего перед ним незнакомца в костюме ангела, при том, что тот был выше Уиттмора сантиметров на десять, и чтобы дотянуться до губ кудрявой бестии, парню приходилось встать на носочки.
Уиттмору казалось, что в своих крепких объятиях он держит хрупкую фарфоровую статуэтку ангела, которую легко сломать или раздавить. Но так выглядело только на первый взгляд. Обнимавший его высокий парень, сцепляя свои длинный руки в замок позади лопаток Джексона, так крепко прижимал его к себе, что, парню казалось, что он слышит треск собственных ребер.
- Нет, чертенок, мне и так хорошо! Да и тебе я вижу, нравится! – простонал парень, милостиво опуская голову и подставляя свои губы под алчущий рот демона, про себя улыбаясь и думая: «Как все-таки хорошо иногда быть выше других».
- Это дьяволу положено соблазнять, - задыхаясь, говорил Джексон в Айзековы губы, не в силах насытится сладостью рта незнакомца. – Тебе никто не говорил, что ты похож на девочку? На красивую девочку! – быстро добавил Джексон, хмельно оглядывая ангела с ног до головы.
- Был бы я красивой девочкой, мне бы цены не было, - шутя добавил Айзек, настойчиво высвобождаясь из Джексоновского захвата.
- Стой, ты уже уходишь?! – слегка обиженно спросил Уиттмор.
- Да, Хеллбой, мне пора лететь в рай! – улыбнувшись, ответил Айзек, продвигаясь к выходу.
- Скажи, хоть как тебя зовут?! Мы еще встретимся?! Где я смогу с тобой увидеться?! – кричал Джексон, пытаясь догнать лавирующего между людьми и столиками ангела.
- Ищи меня на страницах светской хроники! – крикнул Айзек, находящийся почти у самого парадного выхода, махнув на прощанье рукой.
***
Убедившись, что гости потихоньку стали разбредаться, мистер Ванденбург, взяв связку ключей, пошел проверять все подсобные помещения и приватные комнаты. Услышав за дверью одной из них пьяный мужской хохот, звон битого стекла, стоны и возню, он попытался справиться со всем сам, пытаясь войти. Увидев, что дверь закрыта на замок, он достал связку ключей и, открыв дверь, тихо вошел в VIP – зал.
То, что он увидел, повергло его в шок. К шесту для стриптиза, почти не подавая признаков жизни и тупо улыбаясь, была привязана обнаженная молодая женщина. Ее ведьминский наряд был изорван в клочья, тело расцарапано, а с бедер стекала кровь вместе с мужским семенем, а полуголые мужчины в масках складывали у ее ног куски деревянной мебели и клочки бумажных салфеток, обильно поливая все это спиртным.
- На костер ведьму! Гореть шлюхе в огне! – кричали они.
- Вы что, с ума сошли?! – закричал Ванденбург. – Если вы немедленно не прекратите этот бедлам и не уберетесь отсюда, я вызову полицию!
Угашенные представители городской знати, скрывая свои пьяные хари за маской, с бушующим в крови адреналином от группового секса, спиртного, наркоты и вседозволенности засмеялись еще громче.
- Разберитесь с ним, парни! Потом я все возмещу! – махнув рукой, приказал Брунски Хейсу и Беннету.
Схватив бедолагу, те с такой силой швырнули его об стену, что последнее, что услышал бедный управляющий, был хруст собственных шейных позвонков.
В это время, Лиам, Стайлз и Бретт, были почти на месте. Услышав громкое мужское ржание и глухой стук, Талбот вытащил из потайного ящика два пистолета. Перезарядив оба, приведя оружие в полную боевую готовность, один из пистолетов он отдал Лиаму.
- Пошли скорее, узнаем что там случилось! – сказал Талбот, и все трое оказались у скрытых стеклянных дверей приватной комнаты, отлично видя и слыша, что там происходит.
_________________
*аркан- верёвка с петлей на конце, предназначенная для набрасывания вокруг цели и последующего затягивания при натяжении верёвки.
**Цербер-мифический трёхголовый пёс. Охранял выход из царства мёртвых Аида[4], не позволяя умершим возвращаться в мир живых.
***Канна́бис — психоактивное вещество, получаемые из конопли. Термин «каннабис» происходит от латинского названия конопли.
Глава 34
Возвращаясь в свой кабинет, чтобы снять с себя карнавальный костюм, Джексон Уиттмор услышал глухой стук и громкую возню, доносившуюся с одного из двух приватных номеров. Подскочив к двери, он стал дергать за ручку, пытаясь попасть внутрь.
- Сжечь ведьму! – крикнул, кто-то за дверью. - Калаверас, зажигалку!
От эйфории, вызванной легким опьянением и страстными поцелуями кудрявого незнакомца, не осталось и следа. С расширившимися от ужаса глазами, Джексон узнал хриплый голос прокурора и, разбежавшись как следует, вышиб плечом дверь.
Влетев в помещение, парень чуть не сбил с ног, стоявшего к нему спиной Хейса.
- Какого хера тут происходит?! – заорал Уиттмор, глядя, как одетый пиратом мужчина, еще мгновение, и начал бы поджигать бумагу и обломки деревянной мебели, сложенные у ног полумертвой, смутно знакомой обнаженной девушки, привязанной веревкой к шесту для стриптиза.
Схватившись з голову и, окинув офигевшим взглядом почти разгромленный VIP – номер, Уиттмор вновь рявкнул на полуголых, еле стоявших на ногах мужчин:
- Ебать, вы что, решили сжечь мой клуб?! Вам не кажется, что веселье зашло слишком далеко?!
Увидев на полу своего управляющего, мистера Ванденбурга, Джексон склонился над ним и, коснувшись рукой сонной артерии мужчины, попытался нащупать пульс.
- Что вы с ним сделали?! – гневно спросил он, прожигая холодом остекленевшие взгляды присутствующих.