Fallout Истории Севера. Том 1 (СИ)
Fallout Истории Севера. Том 1 (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Через несколько секунд Лэсси пренебрежительно фыркнула, смутив этим Генриха и Билла, но тем самым полностью разогнала странную атмосферу мистического прозрения, что овладела мужчинами.
- Из другого мира... - ворчала Лэсси, и принялась обыскивать пустые полки, в надежде отыскать хоть что-то. - Я сейчас охрененно голодная, и голод этот совсем не из другого мира!
- Да. Точно. - сказал Билл виновато улыбаясь. - Давайте попробуем тут хорошо поискать, хотя я не думаю...
- Нашла! - радостно засияла Люси, и преподнесла своим друзьям небольшую, потерзанную временем картонную коробочку, которую внимательная девушка отыскала под одним из стеллажей. Эта коробочка была бежевого цвета, и на её картинке был изображён пожилой ковбой, с длинными седыми усами и седой бородкой. В его руках находилось огромное блюдо, на котором лежала зажаренная курица, щедро обсыпанная овощами и зеленью. Ковбой доброжелательно и тепло улыбался, словно родной отец или дядюшка, преисполненный родительской опекой и любовью.
- Старина Фермер Том. - не спеша читала Люси, что там было написано на этикетке. - Куриный Були он, приготовленный с любовью. А чё это такое вообще?
- Куриный бульон. - поправил её Билл.
- Оно... съедобно?
- Как и любое довоенное дерьмо. - недовольно ворчала Лэсси. - Но в нашей ситуации это хоть что-то.
- Бульон, - сказал Генрих, - это навар, сделанный на мясе, может быть вкусным и питательным.
Люси с интересом потрясла коробочку, послышался шелест бумаги, или что-то подобное.
- Навар? - сказала она. - Там внутри явно не бутылочка, или баночка. А на этикетке написано: "Десять пакетиков".
- Это как со всей довоенной едой. - сказал Билл. - Почти всё, что дошло до нашего времени, было полуфабрикатами или было набито консервантами. Это сухой бульон. Его сначала приготовили, а потом дегидрировали. В смысле полностью извлекли воду, высушили.
Лэсси, Гартун и Люси внимательно слушали, чуть ли не с открытыми ртами.
- Пока оно не превратилось в порошок. - добавил Генрих. - Теперь его нужно просто залить кипятком, и оно опять превратиться в готовый бульон.
- Странно! - продолжала удивлённо рассматривать коробочку Люси. - Тут есть список, из чего оно сделано. Среди прочего написано: "Кукурузный крахмал". Не знаю чё это, но зачем в мясной навар пихать кукурузу?
- А ты думаешь, - сказал Билл улыбаясь, - что Солсбери Стейки даже в своё лучшее время делались из чистого мяса? В них пихали кучу всякого полу-съедобного барахла, что бы сэкономить на мясе.
- Может, в нём можно будет размягчить наши сухари? - сказал Генрих. - Сам по себе бульон утоляет голод ненадолго, а мы и так давно не ели.
Пока остальные размышляли над тем, что делать с первой находкой, Гартун обнаружил ещё одну. Это была маленькая и тоненькая коробочка, завалявшаяся на верхней полке одного из стеллажей.
- Смотрите! Чего это?! - радостно спрашивал Гартун, передавая коробочку Генриху.
Через несколько секунд, Генрих расплылся в улыбке, а чуть позже залился смехом. Остальные вопросительно на него смотрели, совсем не понимая, чего это он так.
- Ванильные сны!! - чуть ли не выкрикнул Генрих.
Едва он успел договорить, как поток несдержанного, сильного смеха, вырвался из него. Генрих смеялся до самых слёз, и только когда немного успокоился, то смог вновь говорить.
- Прости приятель!.. - сказал Генрих, продолжая посмеиваться. - Но этим мы не сильно насытимся!
Гартун слегка смутился, пока остальные так же хихикали, заразившись от Генриха его истеричным смехом, хотя и не понимали, что его так веселит.
- Что там? Что там такое? - не выдержала Лэсси. - Покажи!
- Да это презервативы! - сказал Генрих и показал коробочку остальным, всё ещё смеясь.
- Что это такое? - искренне удивилась Люси.
Внезапно после её слов Генрих засмеялся ещё сильнее, от чего девушка смутилась, ей это совсем не понравилось. Генрих не хотел обижать Люси, просто не смог удержаться.
- Прости. Прости милая. - сказал он. - Я не хотел тебя оскорбить. Просто, у нас это все знают, и... Ну просто...
- Ну я же не виновата, что у нас не все! - насупившись ворчала Люси, но не уходила в негодовании, а лишь отвела свой взгляд от Генриха, делая вид что вновь активно что-то ищет.
- Это контрацептивы. - сказал Билл, но не Лэсси, не Люси, и тем более Гартун, совершенно не поняли его. - Ну это такие... Такие... - замялся рейнджер, от чего Генрих вновь начал хихикать, пока Лэсси слегка не толкнула его в плечё.
Генрих прокашлялся, и решил помочь рейнджеру.
- Это такие вытянутые капюшончики из резины, как надувные шарики.
- Я видела такие на картинках! - сказала Люси.
- И чё? Чё их надувают? - спросила Лэсси.
- Их... - на секунду замялся Генрих, но быстро отогнал от себя всякое смущение. - Их мужчина одевает на свой член.
- Зачем?.. - искренне удивилась Люси.
- Ну что бы во время близости, его семя не попало, куда нужно...
- В смысле, - продолжала удивляться Люси. - что бы не было детей?
- Видишь, ты смышлёная девочка! - сказал Генрих улыбаясь.
- Зачем кому-то делать такую херню? - искренне удивлялась Лэсси.
- Ну как зачем? - слегка растерялся Генрих. - Ну что бы их не было, детей. После того, как займешься любовью...
Генрих пытался объяснить, но Лэсси, Гартун и Люси продолжали смотреть на него как на идиота, или того, кто принимает за идиотов их самих.
- Ты что, серьёзно? - продолжала удивляться Лэсси. - Это же как сделать оружие, которым нельзя убить.
- И такое было. - продолжал свои попытки Генрих. - Было и не летальное оружие, и презервативы. Ты же не будешь делать ребёнка каждый раз, как тебе захочется заняться сексом?
- Нет конечно! - продолжала спорить Лэсси. - Но его и не может быть за каждый раз, особенно если мужчина спускает семя регулярно или во время достаёт. Это и так все знают! А про оружие это вообще глупость какая-то!
Генрих с надеждой посмотрел на Билла, казалось рейнджер понимал его самого и его желание объяснить этим невеждам что к чему, но поддерживать в споре совсем не собирался. Генрих устало выдохнул и сказал:
- Не важно! Возьму их себе. Ну что, похоже тут всё? Хоронить этого парня не будем?
- Мы и так потревожили его могила... - задумчиво сказал Гартун, нагоняя мурашки на остальных.
- Похоже тут всё. - сказал Билл, и спрятал пистолет в кобуру. - Пойдёмте. Попробуем приготовить этот "бульон".
Путники решили отойти подальше от заправочной станции, и расположились лагерем среди холмистой местности, так что бы со всех сторон быть скрытыми от враждебных глаз в ночи. На этом настоял Билл, другие ворчали на него, но послушно шли следом. Просто им очень хотелось есть, и в это время сдержанный и предусмотрительный рейнджер их очень раздражал. Вскоре после остановки, покрытая чёрным слоем гари кастрюлька с кипящей водой, была крепко закреплена над костром. Все стояли вокруг костра, и истекая слюной наблюдали за тем, как рейнджер высыпал желтоватое содержимое пакетов в булькающую воду, и начал не спеша помешивать. Вода быстро окрасилась, появились плавающие жировые пятна, и заметные кусочки сушёной зелени. Вокруг ощущался сильный запах этого варева.
- Пахнет... - сказала Лэсси, слегка кривя лицом. - Пахнет, но как-то не аппетитно.
- Все эти полуфабрикаты, - сказал Генрих, - похоже хорошо сохраняются, но я думаю на вкус они всегда были дерьмовыми.
Он задумчиво посмотрел в сторону заката, после чего добавил:
- У нас дома, много было подобного дерьма, целые склады, рассчитанные на много-много лет. Конечно не от тех знаменитых производителей, а что-то по-видимому военное. Но на вкус всегда было паршиво. Была правда и пища, созданная в наше время... Тоже дерьмо, но сейчас я по ней очень скучаю.