-->

Чингисхан, Где Ты? (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чингисхан, Где Ты? (СИ), Ярилин Валерий Михайлович-- . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Чингисхан, Где Ты? (СИ)
Название: Чингисхан, Где Ты? (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Чингисхан, Где Ты? (СИ) читать книгу онлайн

Чингисхан, Где Ты? (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ярилин Валерий Михайлович

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сложное слово тергун. Может быть, переводчики перепутали огласовку, потому что турген очень хорошо расшифровывается из тюркских языков в значении "острый" для вершины горы или "быстрый" для речного потока. Подобных географических названий довольно много. Например, в верховьях река Большой Абакан образуется из слияния двух речек Таштасу и Тюргенсу, долины которых покрыты лесом. Или другой вариант. На границе с Монголией на хр. Чихачева есть пик Тургэн-Ула и соответствующая речка Тургени-Гол. Но данная гора столь высока (более 4000 метров), что там никакого леса и в помине нет. А вот упомянутая выше речка Тюргенсу берет начало с горы Тудой, находящейся между Хакасией и горным Алтаем. С южных склонов этой горы течет речка Подай, впадающая в р. Чульча. На р. Чулышман, выше впадения р. Шавла есть урочище Торгунях с одноименной речкой и одноименным перевалом в верховья р. Большой Улаган. Вот что я наше в Топонимическом словаре Горного Алтая по этому поводу. "Тцргянек - пер.; н.п. Улаган. Тцргянектя-Суузы р.; спускается с пер. Тцргянек и впадает в Челушман, н.п. Улаган. Тцргянектя суузы - букв. река с перевалом Тцргянек". Ну и что? Есть, правда, еще сходный термин. "Тцргяндя (Тургунда) р.; л.п. Катуни, н.п. Ак-Кем, н.п. Яконур. Алт. тцргяндя - имеющий перелесок, небольшие заросли островками". В принципе, я думаю, Темучин мог добежать до этого урочища Торгунях.

Хотя может быть все гораздо проще и название Тергун - это слегка искаженное выражение тер кун - что-то типа "подножия солнца". Тогда вершина Тергун может быть где угодно и даже большим Алтаем как горной системой.

╗ 81. Таргутай-Кирилтух привез Темучжина к себе в улус и там подверг его законному наказанию. На ночлег при этом он должен был скитаться из юрты в юрту. 16-го числа Первого летнего месяца, по случаю праздничного дня полнолуния, Тайчиудцы праздновали веселым пиршеством на крутом берегу Онона и расходились, когда уже заходило солнце. На это празднество Темучжина привел какой-то слабосильный парень. Выждав время, когда все праздновавшие разошлись, Темучжин бежал от этого слабосильного парня, вырвавшись у него из рук и всего раз ударив его по голове шейной своей колодкой. Он прилег было в Ононской дубраве, но, опасаясь, как бы его не заметили, скрылся в воду. Он лежал в заводи лицом вверх, а шейную колодку свою пустил плыть вниз по течению.

╗ 82. Между тем упустивший его человек громко вопил: "Упустил колодника!" На его крики со всех сторон стали собираться Тайчиудцы. Они тотчас же принялись обыскивать рощу Ононскую: светил месяц, и было светло, как днем. Сулдусский Сорган-Шира проходил как раз мимо того места, где Темучжин лежал в заводи.

╗ 84. Выждав пока они разошлись, Темучжин пошел вниз по Онону разыскивать юрту Сорган-Ширая. Он размышлял так: "Еще позавчера, когда мне пришла очередь ночевать тут, ночую я в юрте Сорган-Ширая. Сыновья его Чимбай с Чилауном жалеют меня. Ночью, видя мои мученья, ослабляют колодку и дают возможность прилечь. А теперь вот и Сорган-Шира хоть и заметил меня, а проехал мимо. Не донес. Не спасут ли они меня также и в настоящем положении?"

Очень интересное имя Сорган-Шира - не могу не обратить внимания. Уж очень оно напоминает прозвище по месту обитания. Называют же человека, живущего на Волге волжанином. Абсолютно четко определяется, что сор-ган - это река Сор. На современной карте Хакасии есть р. Соря, впадающая в р. Бюря, которая, в свою очередь, впадает в р. Уйбат, текшую по Сарыг чазы.

╗ 88. Так выступивши, Темучжин добрался до тех мест, где они скрывались в устроенных заграждениях. Следом, по примятой траве, пошел дальше вверх по течению реки Онона. След привел к речке Кимурха (Кимурха - в переводе арх. Палладия, есть примечание, что, возможно, это речка Цимуркэ, впадающая в реку Онон при ее истоке; Химурга горхи - перевод А. Мелехина), впадающей в Онон с запада. Идя далее тем же следом, он нашел своих в урочище Хорчухуй-болдак (гора Хорчукуй - в переводе арх. Палладия; Хорчухой болдог - первод А. Мелехина), у Кимурхинского мыса Бедер (Бетер - в переводе арх. Палладия; Бэдэр - перевод А. Мелехина).

Таким образом, р. Кимурха является левым притоком р. Он-она. Явно, что кимурха слово сложное, состоящее из трех слов: ким-ур-ха. Даже Поспелов считает корень км очень древним, причем настолько древним, что он вошел во многие языки в значении "река". Тувинские урянхайцы до сих пор Енисей называют Кем. Ур - это просто "гора", отсюда происходит слово урочище, то есть впадина (ложбина) между горами. Далее не менее интересное слово ха (га). Некоторые топонимисты считают его чуть ли не самодийским, причем в значении "река". Но, во-первых, не думаю, что древние были настолько глупыми, чтобы называть реки типа "река-гора-река". И, во-вторых, окончание га очень распространено в названии рек не только в Сибири, но и на дальнем западе - в Европе. Слово га осталось от того народа, который когда-то частично ушел в Индию и Иран. На санскрите это слово означает "путь, движение". Приведу показательный пример. В Сибири очень распространен термин тайга. Считается, что на местных наречиях он означает "гору, покрытую лесом". Не могу согласиться. Тайга бывает не только горной, но и низовой. И именно низовая тайга очень опасна для путешествий. Тай-га означает "скрытый (тайный) путь", а Ким-ур-ха - это "река, текущая с горы". К сожалению, это нам ничего не дает: в горах все реки текут с гор. Вот, если переводчики перепутали огласовку, и эта река на самом деле называлась Кумир-га, было бы здорово. "Путь к кумиру", то есть к Бурхану.

Ладно, вернемся к началу. Кимурха - левый приток Он-она. В тех краях есть только одна большая река, соединяющаяся с р. Он-она с запада, - Абакан. Наиболее приемлемый перевод, как считается, - "медвежья кровь", хотя можно перевести и как "медвежья река". Есть реки, которые называются просто Кан. Вряд ли они будут называться просто "кровь". Аба - это медведь по-местному. Медведь - зверь непростой. Его нельзя было называть по имени (он - ипостась могучего языческого бога), поэтому медведь - "мед ведающий". Хотя чаще его называли просто "бурый". Поэтому Абакан - это (буквально) Бурхан, прямой (наиболее) путь на Бурхан-халдун.

Хорчухуй-болдак. Слово с таким корнем уже встречалось: "холм (гора) народа хор". Теперь мыс Бедер (Бетер, Бэдэр). Из Топонимического словаря Горного Алтая: "Бедуй (Бидай, Будай, Будуй) р., хр.; п.п. Б. Абакана, н.п. Тюрельджи, н.п. Чёрный Ануй. Калм. бятя - закрытый, глухой, сплошной, бятярх - закупориваться; закрываться; становиться глухим, не иметь выхода; ср. в тув. топонимии: р. Бедий (Тоджинский р-н)". Поясню: на Большом Абакане в верхнем течении есть правый приток - река Бедуй. По-видимому, Бедер - это и есть современный Бедуй. В этом месте Большой Абакан делает резкий двойной поворот, выходя из одной теснины гор и попадая в следующую теснину. Хотя, по моемому, слово "бедуй" вполне можно вывести из русского "беда".

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название