Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение. читать книгу онлайн
«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X–XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее — придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В настоящей, справочной книге — «Приложение» — помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
216. Минамото Сигэюки. «Минамото Сигэюки-сю»
217. Томохира-синно. «Синкокинвакасю», 1801
218. Ки-но Томонори. «Кокинвакасю», 153
219. Ки-но Цураюки. «Сёкукокинвакасю», 229
220. Эгё-хоси. «Эгё-хоси-сю»
На Пятый день Пятой луны забрел в живописнейшее место:
221. Онакатоми Ёримото. «Ваканроэйсю», 157
222. Сонэ Ёситада. «Сотансю»
223. Какиномото Хитомаро. «Сюивакасю», 895
224. Аривара Нарихира, 632 (также «Исэ-моногатари», 5)
Сблизившись с одной особой с Пятой линии из Восточного города, навещал ее время от времени. Поскольку встречался с ней тайно, то не мог входить в ворота, а пробирался сквозь разрушенную ограду. Так ходил много раз, но вот, видно прознав о том, хозяин дома поставил человека, чтобы сторожил, и, придя, вынужден был уйти ни с чем. По этому поводу сложил:
225. Неизвестный автор. «Сюивакасю», 897
226. Сануки. «Кокинвакасю», 1055
227. Гёки. «Сюивакасю», 1364
228. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 506
229. Кохатидзё-но миясудокоро. «Госэнвакасю», 683
После того как государь Камбэй принял постриг, он позволял прислуживающим ему дамам находиться только за пологом и не звал их к себе. По этому поводу написала и прикрепила к занавесям:
230. Неизвестный автор. «Госэнвакасю», 609
Послал женщине, не ответившей на письмо:
231. Источник цитирования не установлен
232. Источник цитирования не установлен
233. Ки-но Томонори. «Кокинвакасю», 607
