Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение.
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение. читать книгу онлайн
«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X–XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее — придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы «Повести». В настоящей, справочной книге — «Приложение» — помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в «Повести» пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
198. Неизвестный автор. «Манъёсю», 1230
199. Мурасаки Сикибу. «Мурасаки Сикибу-касю», 18
Ко мне принесли письмо из места по названию Хидзэн. Это ведь так далеко. И в ответ я написала:
200. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 1009
201. Фудзивара Канэсукэ. «Кокинвакарокудзё», 32430
202. Оно-но Комати. «Кокинвакасю», 554
203. Сосэй-хоси. «Кокинвакасю», 356
Поздравляя Ёсиминэ Цунэнори с сорокалетием, послал ему от имени дочери своей:
204. Отомо Куруноси. «Кокинвакасю», 1086
205. Источник цитирования не установлен
206. Неизвестный автор. «Кокинвакарокудзё», 1820
207. Мибу Тадаминэ. «Кокинвакасю», 928
Увидев водопад Отова на горе Хиэ, сложил:
208. Источник цитирования не установлен
209. Неизвестный автор. «Санэакира-сю»
210. Сосэй-хоси. «Кокинвакасю», 56
В пору весеннего цветения, окинув взглядом столицу:
211. Ки-но Томонори. «Госэнвакасю».
212. Источник цитирования не установлен
213. Исэ. «Госэнвакасю», 810
214. Неизвестный автор. «Кокинвакарокудзе», 35336
215. Минамото Санэакира. «Минамото Санэакира-сю»
