-->

Послания Ивана Грозного

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Послания Ивана Грозного, "Иван IV Грозный"-- . Жанр: Древнерусская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Послания Ивана Грозного
Название: Послания Ивана Грозного
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Послания Ивана Грозного читать книгу онлайн

Послания Ивана Грозного - читать бесплатно онлайн , автор "Иван IV Грозный"

«Вторособиратель всея Русский земли» (по Ивану Тимофееву), знаменитый государственный деятель Иван Васильевич Грозный, был выдающимся писателем своего времени. Его произведения, в особенности «послания», могут быть поставлены в один ряд с крупнейшими памятниками древней русской литературы.

До настоящего времени не дошло ни одного сборника сочинений Ивана Грозного - ни от XVI в., ни от последующих веков. В издании серии впервые объединены произведения эпистолярного наследия Ивана IV (1530-1584), представляющие интерес как памятники литературы: Первое послание Курбскому (по Погодинскому списку и списку Археографической комиссии, не принимавшимся во внимание прежними издателями из-за их дефектности), послания английской королеве Елизавете, шведскому королю Иоганну III, Василию Грязному и др. В "Археографическом обзоре..." приведен текст первого послания Андрея Курбского к Ивану Грозному по Погодинскому списку (с. 534-536). Первое послание Ивана Грозного к Курбскому было снова напечатано в серии в 1979 г., с учетом всех выявленных спи сков, в издании "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (см. № 247).Книга состоит из двух основных частей. Первая часть представляет собой тексты посланий Ивана Грозного на древнерусском языке, вторая - перевод посланий, выполненный Я. С. Лурье. Книга предназначена для студентов высших учебных заведений, преподавателей, а также тех, кто занимается углубленным изучением истории России.Текст послания Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь подготовил к печати Д.С. Лихачев, текст остальных посланий - Я.С. Лурье.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

государь Иван [следует титул] Густава, короля Шведского и Готского и

советников королевства Шведского и всю землю Шведскую пожаловал,

велел своим боярам и наместникам Великого Новгорода и своей вотчине,

Великому Новгороду, заключить перемирие, а также велел людям своей

вотчины, Великого Новгорода, торговать со Шведской землей попрежнему.

И великий государь Иван [следует титул] по их челобитью Густава

Эриковича, шведского короля, и всю Шведскую землю пожаловал, велел

своему боярину и наместнику Борису Ивановичу Горбатому и дворецкому

Семену Никитичу Бутурлину и своей вотчине, Великому Новгороду,

заключить перемирие, а также велел людям своей вотчины торговать со

Шведской землей попрежнему. И довели до конца это челобитье

новгородскому наместнику великого государя царя Русского, князю Б. И.

Горбатому и дворецкому С. Н. Бутурлину шведские послы господин Кнут

Андреевич [Кнут Андерсон] и Бернардин Николаевич [Биорн Классон] и

от имени всей Шведской земли заключили перемирие на шестьдесят лет -

от Благовещенья 7045 [1537] г. до Благовещенья 7105 [1597] г. - с

наместником великого государя царя Русского Б. И. Горбатым и дворецким

С. Н. Бутурлиным, которые выступали от имени вотчины великого

государя, Новгородской земли; и по условиям этого мира должен быть

устроен съезд в Соболине, на реке Вуоксе, через десять лет после

заключения мира, в Ильин день 7055 [1547] года, а на этом съезде должны

присутствовать с обеих сторон достойные люди из вотчины великого

государя царя Русского, Великого Новгорода, а также из Шведского

343

королевства, которые должны размерить границы по земле и воде согласно

грамотам князя Юрия и князя Магнуса. Во исполнение всех этих условий,

но повелению великого государя Ивана [следует тнтул] боярин и

наместник Великого Новгорода В. И. Горбатый и дворецкий С. Н.

Бутурлин привесили к этой мирной грамоте свои печати и принесли

клятву, целуя крест за вотчину великого государя, Великий Новгород, и за

Новгородскую державу. А от имени Шведской державы короля Густава и

от Выборгской державы и от города Выборга, за город Выборг и за

Выборгскую державу и за всю Шведскую землю по поручению короля

Густава и советников королевства Шведского целовали крест послы

Шведского королевства Кнут Андреевич и Бернардин Николаевич. Когда

же новгородские наместники великого государя царя Русского пошлют

своего посла к королю Густаву, то Густав, король Шведский и Готский,

должен будет за всю Шведскую державу перед этим послом целовать

крест, обязуясь исполнить то, что написано в этой мирной грамоте, и

должен будет Густав, король Шведский, привесить к этой грамоте свою

печать. А архиепископ Упсальский должен будет поручиться за всю

Шведскую державу, и должны будут они исполнять то, что написано в этих

грамотах. Заключен этот мир в Великом Новгороде в 7045 году, а от

воплощения Господня [рождества Христова] в 1537 году» («Густаус

Ерикович...тысяща пятьсот тридесять седмое». - Грозный точно цитирует текст

договора о перемирии между ним и Густавом Вазой, заключенного в 1537 г., опуская

лишь (после слов «по княжь Магнушевым грамотам») описание русско-шведской

границы, которую должны будут разметить съехавшиеся на Вуоксе послы. Грамота

1537 г. имеется в ЦГАДА, ф. 96 (сношения со Швецией), шведские трактаты, № 3;

латинский текст ее приведен в книге Ридберга (Rydberg) «Sverges Traktater» (т. IV, стр.

181).).

Все это мы тебе выписали точно из грамоты о перемирии, которую отец

твой Густав заключил с новгородскими наместниками. И если бы у вас

было настоящее королевство, то отцу твоему архиепископ и советники и

вся земля не считались бы за товарищей, а землю к именам великих

государей не приписывают. Всего же достовернее будет, если ты пришлешь

запись о своем государском роде, о котором ты писал, что ему четыреста

лет, кто после кого сидел на престоле, с какими государями были в

братстве, и мы оттуда уразумеем величие твоего государства. Какие ваши

предки жили в городах и столицах, а не в мужицких деревнях, и кто входил

в ваш род, кроме твоего отца (сообщи все это обстоятельно!), и какие у вас

в Швеции были еще короли и из какого рода. А что ты писал о короле

Арцымагнусе [Магнусе] (писал еси о Арцымагнусе короле. - Речь идет о датском

принце Магнусе, которого Грозный признал королем Ливонии (см. прим. 17).

Приставка «арцы» (ср.: герм. Еrz-, польск. Аrzy-) присоединялась на Руси не только к

некоторым западным титулам («арцыарцук» - эрцгерцог), но и к именам лиц, носивших

соответствующие титулы [напр, шведский герцог Карл, брат Эрика и Иоганна,

именовался «Арцыкарло» (см. напр.: Сб. РИО, т. 38, стр. 265, 270)].), так мы и

помимо него знаем, что вы - мужичий род, и попали на престол не по

344

своему достоинству, а благодаря родству. Те же, которые сидели в городах

к больших местах, были не из вашего рода и также не короли. А королей

мы в Шведской земле не слыхали до твоего отца Густава; первый король -

твой отец, а ссылался он в своих грамотах на грамоты князя Магнуса, а не

короля (княжь Магнушевы грамоты, а не на короля. - Шведский король Магнус

Эриксон (см. выше, прим. 4), действительно, именуется в договоре 1537 г. князем не

только в русском, но и в латинском тексте договора («dux», - Rydberg, стр. 183). Однако

в летописных памятниках о Магнусе он называется королем (ср. ПСРЛ, X, 244).). Ведь

и твой отец мог бы сыскать прежних королей, да не ссылался на королей, а

ссылался на князя Магнуса, а ты, неведомо каким образом, сыскал у себя

прежних королей! И потому еще ваш род - мужичий и государство - не

великое, что написано в тех же грамотах, что отец твой должен целовать

крест за всю Шведскую державу и за город Выборг и за Выборгскую

державу, а архиепископ Упсальский (арцыбискупу Апсалимскому - Архиепископ

Упсальский являлся главой шведской церкви (после реформации, когда власть папы над

шведской церковью была ликвидирована, роль его еще более выросла).) должен

поручиться; а от имени Шведской державы короля Густава, и от

Выборгской державы и от города Выборга, от всей Шведской земли за

город Выборг и за Выборгскую державу и за всю Шведскую землю по

поручению короля Густава и советников Шведского королевства целовали

крест послы Шведского королевства, обещая, что король Густав будет

целовать крест, а архиепископ Упсальский даст поручительство, и все

сказанное должны будут исполнить. И ты бы сам рассудил, ведется лн так

в великих государствах, как в вашем? Отец твой целовал за Шведскую

державу и за Выборгскую державу, - выходит, что Выборг как бы особое

место, а сидит там как-будто бы товарищ отца твоего. Если бы ваше

государство было великое, то и архиепископ Упсальский не был бы

записан в товарищах отца твоего, а то записан архиепископ как товарищ

твоего отца. Почему советники Шведского королевства товарищи твоему

отцу? А послы не от одного отца твоего, а от всего Шведского королевства,

а отец твой во главе их, как староста в волости. И если бы отец твой был

великим государем, то и архиепископ у него в товарищах не был бы и

советники и вся земля Шведская и Выборгская держава приписаны не

были бы, и послы были бы от одного твоего отца, а не от королевства

Шведского, а здесь послы от королевства Шведского, а не от одного отца

твоего, и архиепископ приписан. «Должны будут исполнить то, что

написало в той грамоте», - видишь ведь, как отцу твоему исполнить, так и

архиепископу! И тебе поэтому нельзя равняться с великими государями: у

великих государей таких обычаев не бывает. Если же кто-нибудь не

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название