-->

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе, "Еврипид"-- . Жанр: Античная литература / Драматургия / Трагедия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Название: Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Автор: "Еврипид"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 213
Читать онлайн

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе читать книгу онлайн

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - читать бесплатно онлайн , автор "Еврипид"

В одном томе собраны все восемнадцать трагедий, созданные величайшим древнегреческим поэтом и драматургом - Еврипидом.  В приложении дается приписываемая Еврипиду драма - "Рес", написанная по мотивам поэмы Гомера "Одиссея".  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Да, мать моя, влечения к отчизне

Преодолеть не может человек:

360 Слова тебе докажут что угодно,

Но истина сильнее всяких слов.

Я шел сюда... все время опасаясь

Сетей врагов, и, тяжкий вынув меч,

Перед собой держал его, а очи

Тревожно мрак окрестный озирали.

И если уцелел я, это ты

Меня спасла своей священной клятвой...

(Оглядывается.)

О, только ты... Да, вот он, наш чертог.

Вот и алтарь, - опять открылись взорам

Гимнасии, где рос я, и родной

Диркеи блеск... я рад, а слезы льются

Из глаз моих... О милые места!

370 От вас я был отторгнут так жестоко,

В чужой земле на слезы осужден,

Но вас опять увидел я - и плачу...

(Плачет.)

Но ты, о мать моя! О, горький вид

Обрезанных волос, одежды черной!

Как ты бедой измучена моей!

О, что за бич вражда единокровных,

Иокаста

Эдипов род могучею рукой

На казнь влечет один из олимпийцев:

А корень зол - зачатья тяжкий грех,

380 Отцовский брак и ты, в грехе рожденный.

Но для чего все это? Так богам

Угодно было, - и довольно...

Сын мой!

Моя душа горит желаньем слышать

Твой голос, но боюсь, что тяжело

Припоминать тебе...

Полиник

О нет, не бойся,

С тобой твое желание люблю:

Все спрашивай, родимая, - отвечу.

Иокаста

Скажи, дитя, отчизну потерять

Большое зло для человека, точно?

Полиник

Огромное: словами не обнять...

Иокаста

390 Но чем же, чем изгнанник тяготится?

Полиник

Речей, о мать, свободных он лишен.

Иокаста

Удел рабов - трусливо прятать мысли.

Полиник

А каково от грубости терпеть?

Иокаста

Да, жить среди глупцов... какая пытка...

Полиник

Меж тем рабом изгнанник должен быть.

Иокаста

Но ведь его надежды окрыляют, -

Так говорят...

Полиник

Обманчивые, да.

Иокаста

И в их тщете разуверяет время?

Полиник

О, сладость слез изгнаннику, поверь,

Единое желанье и отрада.

Иокаста

400 Но про себя скажи мне: где же ты

До свадьбы жил и чем питался, горький?

Полиник

День сыт, порой - до завтра потерпи.

Иокаста

Отцовские друзья не помогали?

Полиник

У бедняка ты друга не найдешь...

Иокаста

Но кровь тебя от черни отличала...

Полиник

Что в знатности? Ведь ей не проживешь.

Иокаста

Итак, всего дороже нам отчизна?

Полиник

Страданьем я пять этих слов купил...

Иокаста

Как в Аргос ты попал, с какою целью?

Полиник

413 Не знаю сам: так, видно, бог велел.

Иокаста

О мудрый бог! Но как же ты женился?

Полиник

409 Оракул был от Локсия царю.

Иокаста

410 Я не пойму... Какой еще оракул?

Полиник

Адрасту бог дельфийский предвещал,

Что дочерей отдаст он льву с кабаном...

Иокаста

Что ж общего имеешь ты с зверьми?

Полиник

415 Уж ночь была, когда к порогу дома

Адрастова пришел я.

Иокаста

Ты искал

Ночлега, как изгнанник бесприютный?

Полиник

Вот именно. За мной пришел другой.

Иокаста

Кто ж это был? Как ты, скиталец?.. бедный!

Полиник

Тидей, а сын Ойнеев, говорят.

Иокаста

420 Но почему ж Адраст вообразил,

Что звери вы?

Полиник

Из-за циновки жалкой

Тягались мы: в борьбе он нас застал.

Иокаста

И... объяснив оракул Аполлона...

Полиник

Он отдал нам двух юных дочерей.

Иокаста

Что ж, ты женой доволен иль не очень?

Полиник

Раскаяться покуда не успел...

Иокаста

Но войско как склонить ты мог к походу?

Полиник

Адраст зятьям обоим обещал

В отечество вернуть их, начиная

430 С меня, - и вот данайцев лучший цвет,

Сильнейшие аргосцы здесь со мною;

Да, грустная услуга... но она

Была необходима... боги знают,

Что не своей я волею иду

На тех, кто мне всего дороже в мире.

Тебе одной, родимая, теперь

Нас помирить возможно, - этой распре

Одна предел ты можешь положить.

О мать моя, склоняя Этеокла,

Себя и всех фиванцев пожалей

И сжалься над своим бездомным сыном...

Я истиной избитой заключу

Мои слова: на свете только деньги

440 Дают нам власть, вся сила только в деньгах;

И если я привел сюда войска,

Так оттого, что беден я, а знатный

И нищий муж среди людей - ничто.

Корифей

Сюда идет для совещаний с братом

Фиванский царь - уладить их дела,

Как матери, тебе, Иокаста, должно.

"ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ"

Те же и Этеокл в вооружении и со свитой.

Этеокл

Мать, ты звала меня - я не хотел

Тебя ослушаться, - но, если можно,

Приказывай скорее, - я спешу:

Там, у ворот, свои войска повзводно

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название