Пир мудрецов
Пир мудрецов читать книгу онлайн
Афиней известен как автор «Пира мудрецов» (варианты заглавия: «Пирующие мудрецы», «Пирующие софисты» — др.-греч. ??????????????), сочинения в 15 книгах. Первая, вторая и начало третьей книги сохранились лишь в извлечениях. В «Пире мудрецов» в форме диалога, в подражание Платону, описана воображаемая беседа 30 учёных мужей, беседующих о нравах, общественной и частной жизни древних греков, о различных областях искусства, культуры, литературы и грамматики в доме одного из римских государственных служащих. Эта книга служит важным источником знания о древнегреческой жизни, отчасти восполняя утраченные сочинения греческих философов и литераторов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
{41 ...до тридцати лет. — Ср. Элиан. «Пестрые рассказы». II.38, где указывается возраст 35 лет.}
34. Только те, кто не знает сущности вина, безрассудно клевещут на Диониса, будто он насылает на людей безумие. Потому и Меланнипид с говорит [PLG.4 frag.4]:
Только что не знавши вина,
Все уже взгнушались водой -
Диво ли, что вскорости выдалась
Одним - смерть,
А другим - исступленный зык?
Аристотель пишет в книге "Об опьянении" [р. 118 Rose]: "Если вино немного прокипятить, оно опьяняет меньше, ибо сила его при кипячении убывает. Пожилые люди, - продолжает он, - опьяняются быстрее, потому [d] что естественного тепла в них меньше, и оно слабее. Молодые же люди, наоборот, быстрее пьянеют из-за того, что тепла в них много и поэтому добавленное тепло от вина легко их одолевает. Среди бессловесных животных пьянеют свиньи, поевшие виноградного жома, а из ворон и псов - поевшие так называемой винной травки (οι̉νου̃ττα). {42} От вина, пьянеют также обезьяна и слон. Поэтому охотники ловят их, опьяняя обезьян вином, а ворон винной травкой".
{42 οίνοΰττα — Неизвестный вид ядовитого растения.}
Какая радость, -
спрашивает в "Оставляющей мужа" Кробил [Kock.III.380; 443f],
[е] - пьянство беспробудное,
Что заживо людей лишает разума?
А он ведь наше благо, величайшее
Из всех, что нам дарованы природою.
И Алексид в переработанной редакции "Фригийца" [Kock.II.390; ср.613b]:
Когда б мы были перед опьянением
Похмельные, то больше, чем положено,
Никто б вина не пил. А не предчувствуя
Расплаты за разгул, мы легкомысленно
Сверх меры пьем вино неразведенное.
И Аристотель пишет [р. 119 Rose], что всего три котилы так называемого "самагорийского" вина, смешанные с водой, могут опьянить свыше [f] сорока человек".
35. Рассказав это, Демокрит отпил вина и продолжил: "Если кто-нибудь имеет что возразить, пусть выступит. Он услышит от меня слова Эвена [PLG.4 frag.l; 367е]:
Мненье свое у тебя, я остаюсь при своем.
Я отвлекся от разговора о смешении вина у древних, поэтому теперь вернусь к этому предмету и напомню завет мелического поэта Алкея: он (430) говорит где-то [PLG.4 frag.41; 430d]: "наливай, разбавив один и два!" Некоторые считают, что здесь он говорит не о пропорции смешения, а просто об умеренности, чтобы пить сначала один киаф несмешанного вина, а затем еще два. Так полагает Хамелеонт Понтийский, как будто не знает, каким пьяницей был Алкей, умея пить в любое время года и в любой обстановке. Например, зимой [frag.34]:
Дождит отец Зевс с неба ненастного,
И ветер дует стужею севера;
[b] И стынут струйки дождевые,
И замерзают ручьи под вьюгой.
Как быть зимой нам? Слушай: огонь зажги,
Да, не жалея, в кубки глубокие
Лей хмель отрадный, да теплее
По уши в мягкую шерсть укройся.
Летом [frag.39]:
Сохнет, други, гортань, - дайте вина!
Звездный ярится Пес.
Пекла летнего жар тяжек и лют;
Жаждет, горит земля.
Весной [frag.45]:
[В эту пору,] когда наступает весна, расцветая.
И далее:
Растворите мне в чаше медвяную винную влагу
Поскорей.
В горе [frag.35]:
К чему раздумьем сердце мрачить, друзья?
Предотвратим ли думой грядущее?
[с] Вино - из всех лекарств лекарство
Против унынья. Напьемся ж пьяны!
В радости [frag.20]:
Пить, пить давайте! Каждый напейся пьян,
Хоть и не хочешь, пьянствуй! Издох Мирсил.
И, наконец, дает общий совет [frag.44]:
Ничего не высаживай раньше лозы виноградной.
Как же мог такой пьяница трезвенничать и выпивать всего один или два киафа? Сами стихи его, говорит Селевк, свидетельствуют против такого понимания. Ибо он говорит [frag.41; 481а]:
Выпьем! Надо ли нам ждать темноты? С палец осталось дня!
[d] Принеси нам больших чаш расписных, мальчик любимый мой!
Для забвенья забот бог, что рожден Зевсом с Семелою,
Нам вино даровал. Лей до краев! Два к одному смешай
Воду с чистым вином: пусть поспешат чаша за чашею
Друг за другом вдогон... {43}
{43 Ср. перевод В. В. Крестовского:
Давайте пить! Зачем нам ждать
Огней полуночного пира? —
Нас будет солнце освещать,
А забавлять — вино и лира!
Наполни ж чашу мне вином!
Да лей смелее, лей до края!
Друзья, потопим, замирая,
Мы души в нектаре живом!
Восходит Сириус над нами, —
Нас мучит жажда, мучит жар.
Вон — даже трезвый — Вакхов дар
Глотает жадными устами.
Так что ж нам ждать! Давайте пить!
Друзья, возделаем рассадник
И станем рьяно возводить
Пурпурно-сочный виноградник!
}
совершенно ясно веля развести вино в пропорции один к двум.
36. Анакреонт, наоборот, велит развести вино покрепче [PLG.4 frag.42]:
Наливай пять и еще три, чтобы всласть пить из больших чаш.
А у Филетера в "Терее" смешивают две части воды к трем вина [Kock.II.234]:
Он выглядит как выпивший
Два к трем вина несмешанного.
А Ферекрат в "Корианно" - две части воды к четырем вина [е] [Kock.I. 164]: {44}
{44 Пьянствуют служанка (Глика), нянька и другая служанка.}
- Какое пойло, Глика, невозможное!
- Что, водянисто?
- Тут вода без примеси!
- (Глике ) Что сделала? Смешала как, негодная?
Глика . Воды я налила две части, мамочка.
- Вина-то сколько?
Глика . На четыре.
- Вон пошла!
Проваливай! Лягушкам разливай вино.
Эфипп в "Кирке" - три к четырем [Kock.II.255]: [f]
[f] - Вино полезней пить поводянистее.
- Три к четырем, и только так, Землей клянусь!
- Ты пьешь такое крепкое?
- Конечно, пью?
37. Тимокл в "Конисале" - один к одному [Kock.II.461]:
Всю правду рассказать его заставлю я,
На помощь чаши призову громадные
Вина с водою в долях одинаковых.
И Алексид в "Доркиде" или "Причмокивающей" [Kock.II.317; ср.502b]:
(431) За здравье выпью я три чаши полные
Вина с водою в долях одинаковых.
И Ксенарх или Тимокл в "Ракушке-порфирнице" [Kock.II.471]:
Свидетель Дионис! Вино лакаешь ты
С водою в долях равных.
И Софил в "Кинжале" [Kock.II.445]:
Вино, с водою смешанное поровну,
Все время им давали - стали требовать
Побольше чашу.
И Алексид в "Ростовщике" или "Клевещущем" [Kock.II.381]:
- Вино ему налей не слишком жидкое,
[b] А поровну с водой.
Трифа . Сейчас.
- Отличное
Питье! Откуда Бромий, Трифа?
Трифа . С Фасоса.
- Равно и справедливо чужеземное
Вино приезжим пить, а местным местное.
И в "Подкидыше" [Kock.II.386; 502b]:
Единым духом выпил с удовольствием
Вина с водою в долях одинаковых.
Менандр в "Братьях" [Kock.III.5]:
И восемь, и двенадцать кубков требовал
Повергнув наземь (κατέσενσε) всех своих соперников.
[c] "Повергать наземь" (κατασείειν) говорили о тех, кто умножал здравицы, так что гости падали, словно плоды, отрясаемые с деревьев. Так и Алексид в "Отрезанной" [Kock.II.305]:
Симпосиарх Херея, как палач крутой,
За двадцать здравиц всех гостей во прах поверг.
38. Диодор Синопский во "Флейтистке" [Kock.II.420]:
Кто выпил десять чаш, тот с каждой новою
[d] Выблевывает все остатки разума.
Подумай же, Критон, и сделай выводы.
Гегесандр рассказывает в "Записках" [FHG.IV.417], как остроумно поступил Лисандр Спартанский: виноторговцам, продававшим в его лагере слишком водянистое вино, он приказал продавать по цене уже разведенного, чтобы они стали торговать более крепким. Нечто подобное рассказывает Алексид в "Эзопе" [Kock.II.299]:
- Солон! Как хорошо у вас придумано