-->

Лучшие мысли и изречения древних в одном томе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лучшие мысли и изречения древних в одном томе, Душенко Константин Васильевич-- . Жанр: Прочая справочная литература / Афоризмы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Лучшие мысли и изречения древних в одном томе
Название: Лучшие мысли и изречения древних в одном томе
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 260
Читать онлайн

Лучшие мысли и изречения древних в одном томе читать книгу онлайн

Лучшие мысли и изречения древних в одном томе - читать бесплатно онлайн , автор Душенко Константин Васильевич

В этой книге собраны лучшие прозаические изречения древних мыслителей, писателей, ораторов и богословов. Все они приводятся с указанием источника. Подробный указатель позволяет найти высказывания на самые разные темы – от «Ада» до «Ямба».

4-е издание.

Книга также выходила под названием «Великое наследие древних».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

[Об Октавиане, будущем императоре Августе: ] Как, если он не хочет, нас не будет? Лучше не быть, чем быть с его согласия.

Письмо к Цицерону (Цицерон. Письма к Бруту, I, 16, 1)

Отвергли не рабство, но условия рабства.

Письмо к Цицерону (Цицерон. Письма к Бруту, I, 16, 4)

Я ‹…› призна́ю для себя Римом всякое место, где только можно будет быть свободным.

Письмо к Цицерону (Цицерон. Письма к Бруту, I, 16, 8)

Ни одно условие рабства, каким бы хорошим оно ни было, не отпугнет меня от войны с самим рабством, то есть ‹…› с могуществом, которое хочет быть превыше законов.

Письмо Титу Помпонию Аттику (Цицерон. Письма к Бруту, I, 17, 6)

Лучше никем не повелевать, нежели у кого-либо быть в рабстве; ведь без первого можно с почетом жить; жить со вторым нет никакой возможности.

Фрагмент письма к Цицерону

Все ‹…› для нас ясно и твердо определено, неизвестно только одно – предстоит ли нам жить, сохраняя свою свободу, или же умереть вместе с нею.

Фрагмент письма к Цицерону (Плутарх. «Брут», 29)

* * *

[О своих друзьях в Риме: ] Они сами больше, чем тираны, виновны в том, что влачат рабскую долю, если терпеливо смотрят на то, о чем и слышать-то непереносимо!

(Плутарх. «Брут», 28)

[После поражения от Октавиана и Марка Антония] кто-то промолвил, что ‹…› надо бежать, и Брут, поднявшись, отозвался: «Вот именно, бежать, и как можно скорее. Но только с помощью рук, а не ног».

(Плутарх. «Брут», 52)

Варрон

Марк Теренций Варрон (116–27 до н. э.), римский ученый и писатель.

В жене пороки или исправь, или терпи: исправишь – жена твоя будет лучше, а стерпишь – лучше будешь сам.

«Менипповы сатиры», фрагм. 83

Такого и больному ведь не взбредится,

Чего б уже не молвили философы.

«Менипповы сатиры», фрагм. 122

[О скупце: ]

Ежели целый мир ему достанется в долю,

Он ‹…› у себя самого воровать и откладывать будет.

«Менипповы сатиры», фрагм. 126

* * *

Иным легче учить, чем научиться тому, чего они не знают.

«О латинском языке», IX, 1

* Наследник плачет, как невеста: плач обоих – скрытый смех.

Фрагмент

Честь – это обязанности.

«О латинском языке», V, 73

* Число гостей должно быть не меньше числа Граций и не больше числа Муз [т. е. от трех до девяти].

Фрагмент

Вегеций

Флавий Вегеций Ренат (конец IV – нач. V в.), военный писатель. Ему принадлежит единственное полностью сохранившееся римское руководство по военному делу, написанное, вероятно, для императора Феодосия I.

Знание военного дела питает смелость в бою.

«Краткое изложение военного дела», I, 1

Северные народы ‹…› менее разумны, но зато ‹…› особенно склонны к битвам.

«Краткое изложение военного дела», I, 2

Главную силу войска надо пополнять набором из деревенских местностей; ‹…› меньше боится смерти тот, кто меньше знает радостей в жизни.

«Краткое изложение военного дела», I, 3

В сражениях ‹…› наказание следует тотчас же за ошибкой.

«Краткое изложение военного дела», I, 13

Кто хочет мира, пусть готовится к войне.

«Краткое изложение военного дела», III, вступление

Само себе ‹…› создает предателя то войско, чей разведчик попадает в руки врагов.

«Краткое изложение военного дела», III, 6

Легче вызвать чувство храбрости у новонабранных воинов, чем вернуть его у тех, которые уже перепуганы.

«Краткое изложение военного дела», III, 10

Часто больше пользы приносит местность, чем храбрость.

«Краткое изложение военного дела», III, 26

Солдат исправляют на местах стоянок страх и наказание; а в походах их делают лучшими надежды и награды.

«Краткое изложение военного дела», III, 26

Что нужно сделать, обсуждай со многими; но что ты собираешься сделать – с очень немногими и самыми верными, а лучше всего – с самим собой.

«Краткое изложение военного дела», III, 26

В военных делах быстрота обычно приносит больше пользы, чем доблесть.

«Краткое изложение военного дела», IV, 31

Веллей Патеркул

Веллей Патеркул (20 до н. э. – ок. 31 н. э.), историк, современник Тиберия, под знаменами которого он воевал в Германии и Паннонии.

Самое великое в нем [Гомере] то, что не было до него никого, кому бы он мог подражать, и не нашлось после него никого, кто смог бы подражать ему.

«Римская история», I, 5, 2

Ненависть, порождаемая соперничеством, переживает страх и не прекращается по отношению к побежденным даже после исчезновения самого предмета ненависти.

«Римская история», I, 12, 7

Соперничество питает талант, ‹…› и то, чего добиваются с наивысшим рвением, достигает наивысшего совершенства.

«Римская история», I, 17, 6

Рвение ослабевает вместе с надеждой. Если мы не можем догнать, перестаем гнаться.

«Римская история», I, 17, 7

Один город Аттики на протяжении многих лет прославился большим числом мастеров слова и их творений, чем вся Греция, так что можно подумать, будто части тела греческого народа распределены между другими городами, дух же заперт за стенами одних Афин.

«Римская история», I, 18, 1

[О Гае Марии: ] Наилучший на войне, наихудший в мирных условиях.

«Римская история», II, 11, 1

Страх римского народа перед диктатором был большим, чем страх, заставляющий прибегнуть к диктатуре.

«Римская история», II, 28, 2

Редко завидуют славе тех, чьего могущества не боятся.

«Римская история», II, 31, 3

Помпей определенно выдающийся человек, и даже чересчур выдающийся для свободного государства.

«Римская история», II, 32, 1

Помпей ‹…› там, где ему до́лжно было быть первым, всегда хотел быть единственным.

«Римская история», II, 33, 3

Едва ли не глупо было бы перечислять гениев, которых мы еще помним, ‹…› ведь насколько велико восхищение, настолько затруднительна оценка.

«Римская история», II, 36, 2

Безделью сопутствует зависть.

«Римская история», II, 42, 3

Если прежде ему [Помпею Великому] не хватало земли для побед, то теперь не хватило земли для погребения.

«Римская история», II, 53, 3

К настоящему мы относимся с завистью, перед прошлым же преклоняемся, считая, что одно нас затмевает, а другое учит.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название